Letter #1478
Ioannes DANTISCUS to [Kulm (Chełmno) Chapter]Löbau (Lubawa), 1536-06-07
Manuscript sources:
Auxiliary sources:
Prints:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Ioannes etc.
Venerabiles Domini, fratres in Christo carissimi. Salutem in Domino et omnem felicitatem.
Excusationem vestram vel potius vestri superinscribed⌈vestrivestri superinscribed⌉ accusationem, qua errorem vestrum manifeste fatemini, paterne vobis condolentes legimus in eo praesertim, quod asseruistis ex frumentis relictis per superinscribed in place of crossed-out post⌈postperper superinscribed in place of crossed-out post⌉ praedecessorem written over is⌈isemem written over is⌉ nostrum superinscribed in place of crossed-out nostri mortem⌈nostri mortemnostrumnostrum superinscribed in place of crossed-out nostri mortem⌉ cancellario olim et domino Thomae tantam pecuniarum summam ad illorum requisitionem solvisse, cum non solum frumenta, verum etiam totum episcopatus nostri dominium cum castris oppidis villis proventibus et censibus praedecessor noster reliquerit. Cum quibus omnibus ea lege, quam praetenditis, ad eundem modum ut cum frumentis, liberum vobis disponere fuisse declaratis, id superinscribed⌈idid superinscribed⌉ quod si rem acu attigeritis, longe se aliter habere cognoscetis. De testamento quae adducitis, subsistere non possunt, cum hoc ipsum testamentum per magnificum dominum palatinum Pomeraniae, quod vos scribitis, illum fuisse exsecutum, numquam nobis sit ab eo superinscribed in place of crossed-out pro eius⌈pro eiusab eoab eo superinscribed in place of crossed-out pro eius⌉ in ablatis hinc superinscribed⌈hinchinc superinscribed⌉ defensione allegatum vel ostensum, per amicam dumtaxat compositionem nobiscum transegit omnia neque hoc testamentum, cum in oppido nostro Lubaviensi tum superinscribed⌈tumtum superinscribed⌉ eratis, sine vobis ut confratribus vel adhibitis quibus absque his, qui adhiberi debebant, aut quae in istiusmodi testatione fieri sunt solita on the margin⌈vel adhibitis quibus absque his, qui adhiberi debebant, aut quae in next line in place of crossed-out aut⌈autquaequae in next line in place of crossed-out aut⌉ in istiusmodi superinscribed⌈modimodi superinscribed⌉ testatione fieri sunt solitavel adhibitis quibus absque his, qui adhiberi debebant, aut quae in istiusmodi testatione fieri sunt solita on the margin⌉, condi legitime potuit. Tantum abest, ut vigorem aliquem obtinere valeat superinscribed in place of crossed-out valuisset⌈valuissetvaleatvaleat superinscribed in place of crossed-out valuisset⌉. Praeterea superinscribed in place of crossed-out Cumque⌈CumquePraetereaPraeterea superinscribed in place of crossed-out Cumque⌉ scribitis, quod dominus palatinus exsecutus sit in minori familia testamentum, dignum etiam fuisse, ut maioribus satisfieret, hoc quidem non a vobis de iam nostris frumentis, verum de relictis pecuniis auro argento satisque pretiosa supellectile ablata fieri de paper damaged⌈[e]e paper damaged⌉buisset. Fuissent Fuerant, quibus solutum non erat, ad ipsum paper damaged⌈[sum]sum paper damaged⌉ dominum palatinum, qui aliis satisfacere coeperat, remittendum paper damaged⌈[um]um paper damaged⌉, et si ablata tanti non fuissent, tum demum successori hoc hoc incubuisset negotium, quandoquidem post satis parvam moram successimus, hoc est duodecima post decessum praedecessoris die nos serenissima maiestas regia Sedi Apostolicae in episcopum declaravit commendavitque, oportuisset utique falcem in aliena messe prudentius continere, vel saltem superinscribed in place of crossed-out et⌈etvel saltemvel saltem superinscribed in place of crossed-out et⌉, cum a vobis scriberetur, ad nos ea de re superinscribed in place of crossed-out eius rei⌈eius reiea de reea de re superinscribed in place of crossed-out eius rei⌉ ad on the margin⌈adad on the margin⌉ nos referre superinscribed in place of crossed-out reddere certiores⌈reddere certioresreferrereferre superinscribed in place of crossed-out reddere certiores⌉ et non ad invalidam legitime testamento paper damaged⌈[o]o paper damaged⌉ non praecedente postulationem 650 marcas pecuniarum nostrarum sine nostra permissione aut mandato expendere. Non satis ea, quod dominus palatinus vobis praesentibus omnia hinc superinscribed⌈hinchinc superinscribed⌉ contra iura et libertatem ecclesiasticam abstulerat, nisi et vos, quod reliquum erat de nostris frumentis illis, quibus voluistis, distribueretis. Oportuisset - inquam - de ablatis pro successore cum domino palatino iuridice contendere, quem vos testamenti, qu<o>d nullum fuit, facitis exsecutorem et non ultimas reliquias ab episcopo vestro alienare. Non immerito igitur, quod certe commiserantes facimus, quae nostra sunt, repetimus. Cum oeconomo nostro domino Thoma, qui nullum umquam contractum pro 40 marcis annui stipendii on the margin⌈pro 40 marcis annui stipendiipro 40 marcis annui stipendii on the margin⌉ cum praedecessore nostro factum nobis ostendit, nullum etiam inivit nobiscum, ne dicat, quod gratis nobis serviat, nos pro gratia nostra in illum de perceptis 250 marcis pecuniarum nostrarum convenire sciemus neque turbare vos nitimur. Vos ipsi iam cognoscitis, quid nobis debeatis. Quod vero per prioprium nuntium pro nobis ad maiestatem regiam intercesseritis, quantumcumque valuit on the margin⌈quantumcumque valuitquantumcumque valuit on the margin⌉, de eo numquam vobis futuri sumus ingrati, quamvis ante nuntii fortassis vestri adventum res acta sit. Omittimus ad BCz, 244, p. 118 praesens pleraque alia, quae non abs re scribi possent, ne animos vestros molestia afficiamus neque paterna nostra in vos propensio et benevolentia sinit nos quicquam exprimere durius. Ista nihilominus, quae scripsimus rei ipsius aequitate id exigente, ut vobis respondamus written over ere⌈ereamusamus written over ere⌉, in notitiam vestram deducenda existimavimus, utque pro nobis Deum oretis, quemadmodum promittitis, a vobis paterne petimus vosque in Christo bene et feliciter valere optamus.
Ex castro nostro Lubaviensi, VII Iunii MDXXXVI.