Letter #1524
[Ioannes DANTISCUS] to [Andrzej KRZYCKI (CRICIUS)]Löbau (Lubawa), 1536-07-27
Manuscript sources:
Auxiliary sources:
Prints:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Reverendissime in Christo pater et domine, domine mi colendissime. Obsequiorum meorum et mei plurimam commendationem paper damaged⌈[tionem]tionem paper damaged⌉.
Missae mihi sunt huc XVI huius mensis on the margin⌈XVI huius mensisXVI huius mensis on the margin⌉ per quosdam nobiles litterae Dominationis Vestrae paper damaged⌈[Vestrae]Vestrae paper damaged⌉ Reverendissimae ex arce Lovicensi XXVII Iunii datae, quibus mihi pro nobile Christifero Ossieczkowski scribit paper damaged⌈[it]it paper damaged⌉ quam dolenter cum lacrimis Dominationi Vestrae Reverendissimae contra me questus paper damaged⌈[stus]stus paper damaged⌉ sit, quod illum causa indicta excommunicari commise paper damaged⌈[se]se paper damaged⌉rim, et quod ille ostendisset on the margin⌈quod ille ostendissetquod ille ostendisset on the margin⌉ innocentiae suae testes ostendens litteras, quibus advocari causam vel commissionem sibi dari petiisset paper damaged⌈[et]et paper damaged⌉, quod tamen honoris mei written over nostri⌈nostrimeimei written over nostri⌉ et benevolentiae erga me paper damaged⌈[e]e paper damaged⌉ suae resp rationem habens Dominationem Vestram Reverendissimam concedere illi noluisset postulans a me, ut ei facultatem fecerimus defendendi se iure et innocentiam suam declarandi, si quam haberet declarandi, facerem, ne occasionem merito contra me habere posset con paper damaged⌈[on]on paper damaged⌉querendi, cum illi essent in rem eius on the margin⌈in rem eiusin rem eius on the margin⌉ testimonia non vulgaria, quae Dominatio Vestra Reverendissima vidisset, quodque ideo paper damaged⌈[o]o paper damaged⌉ defensionem iuris illi non negarem deberem.
Reverendissime mihi paper damaged⌈[ihi]ihi paper damaged⌉ Domine. Non consuevi pro tenui intellectus mei mo paper damaged⌈[o]o paper damaged⌉dulo in ea esse praecipitantia, ut praeter rei veritatem et ordinem quicquam reprehensione dignu paper damaged⌈[u]u paper damaged⌉m committerem, quod et in hac observavi causa prius paper damaged⌈[rius]rius paper damaged⌉ enim quam . . .. paper damaged⌈[..].. paper damaged⌉ inte paper damaged⌈[inte]inte paper damaged⌉lli paper damaged⌈[li]li paper damaged⌉gerem sic se rem per omnia habere paper damaged⌈[abere]abere paper damaged⌉, ut scripseram Dominationi Vestrae Reverendissimae, comperi fratrem illum paper damaged⌈[lum]lum paper damaged⌉ guardianum sub nomine amici ex domini domo nobilis paper damaged⌈[bilis]bilis paper damaged⌉ Nicolai Plotowski evocatum ipsa Dominica Iudica[1], cum ad missam dicendam esset accinctus, ab ipso Os paper damaged⌈[s]s paper damaged⌉sieczkowski in strata publica captum, ad proximum paper damaged⌈[mum]mum paper damaged⌉ nemus abductum, prostrato in terra genitalia fisso ligno durissime fuisse constricta, deinde semivi paper damaged⌈[i]i paper damaged⌉vus et a scapulis usque ad plantam fustibus caesus paper damaged⌈[us]us paper damaged⌉ in eodem nemore ligatus ad arborem fune, quo ex paper damaged⌈[x]x paper damaged⌉ professione cingebatur, ab eodem Ossieczkowski et complicibus eius non paucis relictus on the margin⌈ab eodem Ossieczkowski et complicibus eius non paucis relictusab eodem Ossieczkowski et complicibus eius non paucis relictus on the margin⌉, relictus unde, cum aegre solutus esset miser monachus in iis doloribus circumferens secum eos in terra Culmensi superinscribed⌈terra Culmensiterra Culmensi superinscribed⌉ cruciatus et dolores, aliquandiu paper damaged⌈[u]u paper damaged⌉ tandem ob minas et superinscribed⌈ob minas etob minas et superinscribed⌉ metu mortis, ne ad me deferret querelam, ultra Vistulam se transferre ad abbatem Coro paper damaged⌈[o]o paper damaged⌉novensem fuisset coactus, quo postquam ven ipsa Dominica Palmarum[2] aeger ex ea carnificina venisset quemadmodum, male tortus ex eiusmodi percussionibus, livoribus et tumoribus ipsa, Dominica sequenti Pascae[3] cessisset e vivis sublatus est on the margin⌈sublatus estsublatus est on the margin⌉. Cum igitur super iis omnibus redditus essem certior, adhuc me continui volens rem apertius cognoscere et ad abbatem illum misi, qui mihi rescripsit ea Polonice, quae habentur in instrumento atque BCz, 244, p. 144 paulopost ad me divertens in castrum meum Stari paper damaged⌈[i]i paper damaged⌉grod, quemadmodum litteris suis fuerat pollicitus paper damaged⌈[us]us paper damaged⌉, me per biduum de singulis coram edocuit habens secum monas paper damaged⌈[as]as paper damaged⌉terii sui priorem, qui morituri guardiani audierat confessionem. Is referebat superinscribed in place of crossed-out Qui dicebat⌈Qui dicebatIs referebatIs referebat superinscribed in place of crossed-out Qui dicebat⌉ iam prope exhalantem paper damaged⌈[m]m paper damaged⌉ dixisse guardianum ... superinscribed⌈... illegible⌈...... illegible⌉... superinscribed⌉ se ipsi Ossieczkowski propter Deum remisisse superinscribed in place of crossed-out ttere⌈tteresissesisse superinscribed in place of crossed-out ttere⌉ offensam, verum Deo vindictam reliquis paper damaged⌈[is]is paper damaged⌉se. Quae cum omnia adeo haberem clara ipseque Ossieczkowski on the margin⌈ipseque Ossieczkowskiipseque Ossieczkowski on the margin⌉ iam des(?).. paper damaged⌈[..].. paper damaged⌉ de facto ob eam saevissimam percussionem et caedem quam paper damaged⌈[am]am paper damaged⌉ non negat, esset excommunicatus, accessit, quod de iu paper damaged⌈[u]u paper damaged⌉re debuit interdictum, quo ut se absolveret, con paper damaged⌈[n]n paper damaged⌉finxit primum et invulgavit, quod apoplexia in missae celebratione guardianus iste ante altare in eodem mo paper damaged⌈[o]o paper damaged⌉nasterio concidisset mortuus.
Ob id iterum litteris scripto on the margin⌈scriptoscripto on the margin⌉ abbatem conveni, qui sic mihi respondit superinscribed in place of crossed-out rescripsit⌈rescripsit respondit respondit superinscribed in place of crossed-out rescripsit⌉, ut in latinis paper damaged⌈[inis]inis paper damaged⌉ eius litteris superinscribed in place of crossed-out scriptis⌈scriptis eius litteris eius litteris superinscribed in place of crossed-out scriptis⌉ continet instrumentum. Ex quibus sine paper damaged⌈[e]e paper damaged⌉ enigmate Dominatio Vestra Reverendissima intelliget, quae causa mor paper damaged⌈[or]or paper damaged⌉tis fuerit. Testimonium, quod postea dedit abbas paper damaged⌈[s]s paper damaged⌉, non aliud habet, quam quod guardianus praeventus aegritu paper damaged⌈[u]u paper damaged⌉dine, quam in litteris ad me declaravit, mortuus paper damaged⌈[us]us paper damaged⌉ sit et in habitu sepultus et quod contra Ossieczkowski paper damaged⌈[ki]ki paper damaged⌉ non proclamaverit, de casu vero in foveam on the margin⌈casu vero in foveamcasu vero in foveam on the margin⌉ pleuresi .. et calcu.. paper damaged⌈[..].. paper damaged⌉, quod alii testaverunt paper damaged⌈[erunt]erunt paper damaged⌉, ne paper damaged⌈[ne]ne paper damaged⌉ verbum quidem abbas, nam alia mihi mortis signa et ore et litteris recensuit. Unde Dominatio Vestra Reverendissima cognoscit, quod vel metu vel ob im paper damaged⌈[m]m paper damaged⌉portunam written over itatem⌈itatemamam written over itatem⌉ improbitatem abbas testimonium hoc paper damaged⌈[c]c paper damaged⌉ extortum dederit, et quod alii ea, quae testati sunt non(?) paper damaged⌈[n(?)]n(?) paper damaged⌉, neque sciverint on the margin⌈neque sciverintneque sciverint on the margin⌉ neque intellegerint, sed ut in oppidulis tenuibus solet prae paper damaged⌈[prae]prae paper damaged⌉scriptae utcumque schedae sigillum impresserint. Hoc igitur paper damaged⌈[itur]itur paper damaged⌉ adeo copiose, et ut res habet on the margin⌈et ut res habetet ut res habet on the margin⌉ in notitiam Dominationis Vestrae Reverendissimae deduce(n)dum paper damaged⌈[dum]dum paper damaged⌉ existimavi, ut quam inique superinscribed in place of crossed-out iniuste⌈iniusteiniqueinique superinscribed in place of crossed-out iniuste⌉ miserandus iste occi paper damaged⌈[i]i paper damaged⌉sor de me questus sit, cognoscat. Cumque superinscribed⌈queque superinscribed⌉ illum scivi paper damaged⌈[vi]vi paper damaged⌉ de . de eo cive meo oppidi Vambresno, quem ante adscribed⌈anteante adscribed⌉ tres annos gla paper damaged⌈[la]la paper damaged⌉dio iacentem in curru confodit et occidit, non egisse paper damaged⌈[e]e paper damaged⌉ poenitentiam, plus apud me animae illius salutem quam facinora eius immania reputans, paterne amicos eius paper damaged⌈[s]s paper damaged⌉ pauloante commonui, ut non tam corporis et fortunarum illius, quam animae in peccatis obduratae haberent rationem, quo ad veritatis et peccati sui cognitionem et ad poenitentiae susceptionem induci on the margin⌈et ad poenitentiae susceptionem induciet ad poenitentiae susceptionem induci on the margin⌉ et ad obtinendam remissionem superinscribed in place of crossed-out illum inducant⌈illum inducantet ad obtinendam remissionemet ad obtinendam remissionem superinscribed in place of crossed-out illum inducant⌉ pervenire posset, consului, cum casus iste sit Sedi Apostolicae reservatus, cuius Dominatio Vestra Reverendissima legati nati habet auctoritatem, ut ad adscribed⌈adad adscribed⌉ eandem Dominationem Vestram Reverendissimam confugeret veramque et puram confessionem faceret, non se paper damaged⌈[e]e paper damaged⌉ excusando, sed pro conscientia sua accusando, mihique a Dominatione Vestra Reverendissima absolutionem referret, tum ego oppido paper damaged⌈[o]o paper damaged⌉ BCz, 244, p. 143 quam libens redeunt written over d⌈dtt written over d⌉i per superinscribed⌈perper superinscribed⌉ eum modum ad eccelsiam depositurus essem interdictum. Quod si faciendum susciperet, misi illi ad unius mensis decursum interdicti suspensionem. Qua paterna commonitione motus heri hic apud me fuit superinscribed⌈fuitfuit superinscribed⌉ cum patre suo, gladifero Culmensi, et alio nobile, qui in iudiciis sec et rebus saecularibus mihi inservit recepitque in se relinquens perniciam istam consilium et benignam adhortationem meam propensus ad suscipiendam poenitentiam venturusque est ob id cum meis commendaticiis finito messe ad Dominationem Vestram Reverendissimam, ut se Deo et eccelsiae humiliet et reconciliet, tantum abest, quod illi a me superinscribed in place of crossed-out ph⌈pha mea me superinscribed in place of crossed-out ph⌉ praeter phas et aequum quippiam fuerit illatum, cum et ipse ego superinscribed⌈egoego superinscribed⌉ pro eo, ut convertatur et salvus fiat, per peccatorum remissionem ac absolutionem Dominationem Vestram Reverendissimam paulopost sum oraturus superinscribed in place of crossed-out rogaturus⌈rogaturusoraturusoraturus superinscribed in place of crossed-out rogaturus⌉. Cui me in veterem illam gratiam et benevolentiam, qua me prosecuta est semper, summopere commendo Deumque precor, ut eandem Dominationem Vestram Reverendissimam quam diutissime incolumem et felicissimam conservet. Det, quaeso, mihi Dominatio Vestra Reverendissima pro suo in me favore veniam, quod per ammanuensem scribo, liturae meae vix a me interdum superinscribed⌈interduminterdum superinscribed⌉ legi possunt.
Lubaviae, XXVII Iulii MDXXXVI.