» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1532

Ioannes DANTISCUS do Johann FUEGE
Löbau (Lubawa), 153[6]-08-29


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, autograf, BCz, 244, s. 154

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 303

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

Bcz 244, p, 154

Honorabili domino Ioanni Fuege commendario nostro in Christo dilecto

Ioannes etc.

Honorabilis Domine in Christo nobis dilecte. Salutem in Domino.

Designaturi sumus pro certo tempore ecclesiam nostram parrochialem, cui vos praefecimus, venerabili domino magistro Urbano superinscribedUrbanoUrbano superinscribed Ulrici officiali Gdanensi paper damaged[nensi]nensi paper damaged. Qua de re, ut scire possimus, quomodo omnia tam de proventibus paper damaged[s]s paper damaged quam etiam rebus nostris, quae in domo plebanali apud vos paper damaged[s]s paper damaged servantur, habeant, vobis iniungimus, ut relicto in ecclesia paper damaged[esia]esia paper damaged debito suo ordine ad nos cum primis et cum calculis perceptorum expositorumque omnium veniatis. Vale.

Ex castro nostro Lubaviensi, XXIX Augusti M D XXXVI paper damaged[I]I paper damaged.