» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1908

Jerzy MYSZKOWSKI to Ioannes DANTISCUS
Cracow (Kraków), 1538-08-27
            received [1538]-09-14

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, in secretary's hand, author's signature, BCz, 1597, p. 83-86

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine clementissime.

Post mei meorumque servitiorum in gratiam Vestrae Reverendissimae Paternitatis officiosissimam commendationem.

Habui cf. Ioannes DANTISCUS to Jerzy MYSZKOWSKI Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1538-08-14, CIDTC IDL 6977, letter lostlitterascf. Ioannes DANTISCUS to Jerzy MYSZKOWSKI Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1538-08-14, CIDTC IDL 6977, letter lost Vestrae Reverendissimae Paternitatis de data ex Heilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of ErmlandHeilsbergHeilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermland 1538-08-14quarta decima Augusti1538-08-14. Quibus Vestra Reverendissima Paternitas ex gratia sua, qua me iam olim complecti non dedignatur, me invisit veteraeque consuetudinis nostrae, qua alter alterum complexus est, et ultimi colloquii cum Reverendissima Paternitate Vestra, cum hinc in episcopatum suum proficisceretur, habiti et commendationis, qua me gratum Vestra Reverendissima Paternitas studuit sacrae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria reddere, commonefecit. Pro qua gratia in me, servitorem suum et benevolum et studiosum, praestita Vestrae Reverendissimae Paternitati ago et habeo gratias habiturusque immortales, Vestram Reverendissimam Paternitatem apprime rogans, non cesset Vestra Reverendissima Paternitas eam gratiam et operam commendationis sacrae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria praestare, ut me veterem servitorem suum liberalitate et gratia prosequi et rationem mei habere non dedignetur.

Quam liberalem Vestrae Reverendissimae Paternitati operam in rem meam exhibitam omni servitiorum genere referre studebo et enitar. Ubi autem insufficiens fuero ad refundendam eam gratiam Vestrae Reverendissimae Paternitatis in me ultro praestitam praestandamque, rogabo sedulo Dominum Deum, ut Paternitatem Vestram Reverendissimam in hoc amplissimo episcopatu suo, quo pro doctrina et virtute sua Vestra Reverendissima Paternitas merito ornata est, sanam et felicem in tempora diutissima conservare illique omne desiderium animi sui conferre dignetur.

Nova hic apud nos haec sunt. Serenissimus rex Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona SforzaSigismundus AugustusSigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza hodie ex terris Russiae relicto exercitu rediit. Dominus Jan Tarnowski (*1488 – †1561), Count of the Holy Roman Empire; one of the most trusted advisors to King Sigismund August Jagiellon at the beginning of his rule; 1522-1527 Castellan of Wojnicz, 1525-1552 Starost of Sandomierz, 1527-1559 Grand Crown Hetman (commander-in-chief), 1527-1535 voivode of Ruthenia, 1528 Starost of Żydaczów, 1535-1536 Voivode of Cracow; 1536-1561 - Castellan (Urzędnicy 10, p. 209)dux exercitusJan Tarnowski (*1488 – †1561), Count of the Holy Roman Empire; one of the most trusted advisors to King Sigismund August Jagiellon at the beginning of his rule; 1522-1527 Castellan of Wojnicz, 1525-1552 Starost of Sandomierz, 1527-1559 Grand Crown Hetman (commander-in-chief), 1527-1535 voivode of Ruthenia, 1528 Starost of Żydaczów, 1535-1536 Voivode of Cracow; 1536-1561 - Castellan (Urzędnicy 10, p. 209) cum exercitu in Duchy of Moldavia (Valachia, Hospodarstwo Mołdawskie), country between the eastern Carpathians, the Dniester and the Danube delta, from 1456 a fiefdom of Turkey, where Polish and Turkish influences clashed in the 15th-16th centuries. The Latin name Valachia was widely used in Poland at the time to describe Moldavia, and not the Duchy of Wallachia, which was further southValachiaDuchy of Moldavia (Valachia, Hospodarstwo Mołdawskie), country between the eastern Carpathians, the Dniester and the Danube delta, from 1456 a fiefdom of Turkey, where Polish and Turkish influences clashed in the 15th-16th centuries. The Latin name Valachia was widely used in Poland at the time to describe Moldavia, and not the Duchy of Wallachia, which was further south est et ferunt passim, quod arcem ChocimChoczimChocim oppugnat. Suleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman EmpireImperator TurcarumSuleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman Empire cum ingenti exercitu et copiis ad destituendum palatinum modernum et alium novum instituendum, et palatinatui illo praeficiendum in Duchy of Moldavia (Valachia, Hospodarstwo Mołdawskie), country between the eastern Carpathians, the Dniester and the Danube delta, from 1456 a fiefdom of Turkey, where Polish and Turkish influences clashed in the 15th-16th centuries. The Latin name Valachia was widely used in Poland at the time to describe Moldavia, and not the Duchy of Wallachia, which was further southValachiamDuchy of Moldavia (Valachia, Hospodarstwo Mołdawskie), country between the eastern Carpathians, the Dniester and the Danube delta, from 1456 a fiefdom of Turkey, where Polish and Turkish influences clashed in the 15th-16th centuries. The Latin name Valachia was widely used in Poland at the time to describe Moldavia, and not the Duchy of Wallachia, which was further south vadit. Quis autem horum erit nobis commodior, res tandem declarabunt. Alia non sunt, quibus Vestram Reverendissimam Paternitatem participem facerem.

Vestram Reverendissimam Paternitatem optime diutissime valere opto. Cui me et servitutem meam commendo.

Postscript:

Reverendissime mi Domine.

Juno goddess in Roman mythology, wife of JupiterIunoneJuno goddess in Roman mythology, wife of Jupiter irata Jupiter (Jove), king of the gods in ancient Roman mythologyIupiterJupiter (Jove), king of the gods in ancient Roman mythology propitius esse non potest.

Dum eram cancellarius et causarum auditor apud duos insignes praesules Gneznensem et Cracoviensem per annos viginti duos ferme, omnia iudicia ecclesiastica et sententiae per me latae fuerunt sine querela. Incidit deinde in manus meas, fato meo sinistro nescio quali, dum agerem administratorem sede vacante istius ecclesiae, causa unius beneficii curati inter Almanum et Italum. Et dum pro Almano contra Italum, iure et iustitia ita dictantibus, definivissem, incidi in gravem serenissimae dominae nostrae Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of AragonreginaeBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon indignationem, dominis Italis rem promoventibus. Accesserunt deinde et alii, ut in aulis principum fieri consuevit, qui haec et illa, a veritate tamen prorsus aliena, coram Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragoneius maiestateBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon de me confinxerunt. Propter quod toto isto triennio patior Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonillius maiestatisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon non sine iactura fortunarum mearum magnam indignationem et persecutionem.

Quam rem non erat hic tempus, ut Reverendissimae Dominationi Vestrae referre potuissem.

Si videbit, ut per occasionem scriberet suae Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginali maiestatiBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon Reverendissima Dominatio Vestra pro me, forte inutile non esset. Nam vix placari poterit, nisi magnorum virorum crebra suffragia interveniant.

Dominus Deus conservet Dominationem Vestram Reverendissimam sanum et incolumem in tempora diuturna.