» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #2496

Ioannes [DANTISCUS] to [Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS)]
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-09-23


Manuscript sources:
1rough draft in Latin, autograph, BCz, 245, p. 288 (c.p.)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Venerabilis etc.

Ex cf. Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS) to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1541-09-11, CIDTC IDL 2494litteriscf. Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS) to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1541-09-11, CIDTC IDL 2494 Fraternitatis Vestrae accersitum malum, quod superinscribedmalum, quodmalum, quod superinscribed ab Alexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)advesarium written over ooumum written over oAlexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220) absumpsisse fertur, dolenter certe accepi. Quam Alexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)illiAlexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220) fuisset satius paternis obtemperasse monitis. Si sic illi in fatis fuit, ut dicere solebat, se Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See moriturum, ipse sibi male vati hidden by binding[ti]ti hidden by bindingcinatus est et seipsum in pyram coniecit etc.

Pro cf. Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS) to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1541-09-11, CIDTC IDL 2494noviscf. Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS) to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1541-09-11, CIDTC IDL 2494 missis superinscribedmissismissis superinscribed gratiam habemus. Utinam posteriora sint veriora, quae feru nuntiant The Germans GermanosThe Germans sexaginta millia The Ottoman Turks (Turcae) TurcorumThe Ottoman Turks (Turcae) profligasse. Si quid interim Fraternitas Vestra aliud habuerit, ut nos partici superinscribedcici superinscribedpes reddat hidden by binding[t]t hidden by binding, oramus.

Eamque feliciter valere optamus.