Letter #2508
Jan LEWICKI to Ioannes DANTISCUSCzerwińsk, 1541-11-05
English register:
Jan Lewicki was happy to provide accommodation to Dantiscus’ nephew (nepos) returning from a long journey. He came to him after being refused lodging in Czerwińsk due to restrictions in connection with the plague. He praises the young man’s extraordinary talents, sagacity, moderation and good manners. Lewicki pities Dantiscus for having again fallen out of favour with the King and Queen. He is surprised that despite Dantiscus’ considerable services they believe in the slander being spread by envious people.
He assures him of his unchanging love and devotion.
He is surprised that Dantiscus’ brother Bernard has not visited him yet, despite promises made over two years. He would gladly visit him himself, but does not know if this would please him. He asks Dantiscus to remind Bernard that he promised to help him acquire a large breeding stallion with specific characteristics and colouring.
Since the harvest is very good, Lewicki will be happy to send a large cart of produce if Dantiscus indicates any needs. He will also gladly fulfil any other wishes of his.
received Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-11-16 Manuscript sources:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Reverendissimo in Christo Patri, Domino, domino
Reverendissime in Christo Pater, Domine, domine fautor mi observandissime.
Mei significationem et illi utramque salutem et illam celsam benedictionem.
Puto mihi feliciter cessisse, quod is nepos Paternitatis Tuae casu ad me declinaverit, quem dum hoc
Audio non libenter, sed cum animi amaritudine, serenissimos principes nostros,
Certum est, quod recto et puro viro nulla durior iniuria ipsa calumnia vel contumelia, praesertim apud illos, de quibus quam optime sit meritus. Qualem neque passus est indefensus
Reliquum est, ut me suum amet Levicium, sciens me illam non amari solum, sed et diligi plurimum, observari et venerari, totumque illi meis orationibus propitiari, quidquid foret optimum tam in via, quam in illa caelesti patria, quam iam vetuli ambimus.
Nescio quid immutavit animum domini
Agrestibus omnibus abundamus, oleribus, radicibus et fungis ac cepis, quorum copiam ubique audimus, si ista istic non forent, mandarem currum grandem et gravidum Vestrae Paternitati Reverendissimae, vel si quid aliud foret, quod Suae Dignitati mea paupertas praestare posset, iubeat et exigat confidenter, non amittet perpetuo mens mea suae bonitatis imaginem, cf. Verg. Ecl. 1.63 quam nostro illius labatur pectore vultus ⌊non labetur de pectore vultuscf. Verg. Ecl. 1.63 quam nostro illius labatur pectore vultus ⌋.
. Valeat feliciter.
E
Vestrae Paternitatis Reverendissimae humilis et devotus capellanus