» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3064

[Ioannes DANTISCUS] do Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS)
s.l., 1547-03-18

Regest polski:

Dantyszek jest przekonany, że adresat zna sprawę mieszczanina [gdańskiego] Hansa Ketinga, doręczyciela niniejszego listu, którą ma ze swoimi przyrodnimi siostrami. Keting kilkukrotnie korzystał już z pomocy Hozjusza, a teraz ponownie wyrusza na dwór [królewski]. Ponieważ Dantyszkowi polecili Ketinga przyjaciele, wystawił listy polecające go do adresata oraz do biskupa krakowskiego [Samuela Maciejowskiego, cf. 3065], aby przy ich poparciu uzyskał od króla [Zygmunta I] przekazanie sprawy radcom Prus Królewskich do osądzenia, co pozwoliłoby mu uniknąć przewlekłych procesów sądowych.

Dantyszek prosi, aby Hozjusz wraz z biskupem krakowskim pomógł Ketingowi w uzyskaniu pod pieczęcią [królewską] stosownych dokumentów, których wzory wiezie ze sobą, po dokonaniu w nich niezbędnych poprawek według uznania adresata. Zapewnia, że Keting nie omieszka się odwdzięczyć.




Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. [260r-v]

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 368

Publikacje:
1HE 1 Nr 245, s. 229 (łacina regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

Venerabilis.

Non puto superinscribed in place of crossed-out est incognitaest incognita puto puto superinscribed in place of crossed-out est incognita Dominationi Vestrae incognitam esse superinscribedincognitam esseincognitam esse superinscribed causam honesti Ioannis Ketings, praesentium latoris, quam cum sororibus suis uterinis habet, et cum in ea iam aliquoties Dominationis Vestrae opera usus sit, et nunc denuo ob id eam superinscribed in place of crossed-out eam and then crossed-outeam id eam id eam superinscribed in place of crossed-out eam and then crossed-out ad aulam proficiscitur. Commendatus autem mihi a quibusdam amicis meis, illi has ad Dominationem Vestram commendatitias dedi ut et reverendissimum dominum Cracoviensem commendatitias dedi, ut Dominationis Vestrae et reverendissimi domini Cracoviensis on the margin in place of crossed-out Dominatio Vestra eorumDominatio Vestra eorum Dominationis Vestrae et reverendissimi domini Cracoviensis Dominationis Vestrae et reverendissimi domini Cracoviensis on the margin in place of crossed-out Dominatio Vestra eorum opera et patrocinio on the marginet patrocinioet patrocinio on the margin a serenissima regia maiestate obtinere posset, quo eius causa, quam Dominationi Vestrae ipse referet, dominis harum terrarum consiliariis committeretur diiudicanda et et ipse tandem a diuturnis litibus absolveretur.

In quo ut illi una cum reverendissimo domino Cracoviensi Dominatio Vestra superinscribed in place of crossed-out CulmensiCulmensi Cracoviensi Dominatio Vestra Cracoviensi Dominatio Vestra superinscribed in place of crossed-out Culmensi adesse velit AAWO, AB, D. 70, f. 260v plurimum rogo atque eum iura iuvare, ut exempla superinscribedexemplaexempla superinscribed, commissiones written over mmss written over m et mandata, quae cum exemplo superinscribedcum exemplocum exemplo superinscribed secum adfert et immutanda Dominationis Vestrae iudicio committuntur on the marginet immutanda Dominationis Vestrae iudicio committunturet immutanda Dominationis Vestrae iudicio committuntur on the margin autem superinscribed in place of crossed-out illi illi autem autem superinscribed in place of crossed-out illi ad[1] eam rem superinscribedremrem superinscribed conficiendam necessaria sub sigillo obtineat, plurimum rogo on the marginplurimum rogoplurimum rogo on the margin. Quod ipse omni gratitudine erga Dominationem Vestram promereri non est intermissurus.

Quae bene et feliciter valeat.

[1 ] ad | a- mistakenly deleted by scribe