Letter #3066
Mikołaj PŁOTOWSKI to Ioannes DANTISCUSFrauenburg (Frombork), 1547-03-22
received Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-03-23 Manuscript sources:
Prints:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Reverendissimo in Christo Patri ac Domino, domino Ianni(!) Dei gratia episcopo Warmiensi, domino ac patrono suo colendissimo et gratiosissimo
Miłościwy Księże.
Zaleciwszy służby powolne ms. iej(!) ⌈ee ms. iej(!) ⌉, przy tym zdrowie v Wasze nawiedzam, ktorego życzę Waszej P(ańskiej) M(iłości) na długie czasy.
A tak nie mogłem jechać, iż bych Waszej P(ańskiej) M(iłości) nie pisał o zdrowiu księdza proboszczowem. Aczkolwie na zdrowiu jest słaby, tedy jest lepsza nadzie orig. e⌈ieie orig. e⌉ja, iż już dobrze poczyna spać. Gdym go nawiedził przez Waszę Pańską orig. o⌈ąą orig. o⌉ Miłość i prz orig. r⌈rzrz orig. r⌉ez Wasz list, przy tym był ksiądz Ewsthachyusz. Tedy ono Waszej Pańskie orig. e⌈ieie orig. e⌉j Miłości nawiedzenie barzo rad przyją orig. o⌈ąą orig. o⌉ł i z płaczem, gdzie orig. e⌈ieie orig. e⌉ przy tym mn superinscribed⌈nn superinscribed⌉ie barzo rad widzia orig. a⌈iaia orig. a⌉ł.
A ja osobliwie Waszej Pańskie orig. e⌈ieie orig. e⌉j Miłości dzię orig. ę⌈ięię orig. ę⌉kuję i z tego Waszej Miłości dzię orig. ę⌈ięię orig. ę⌉kuję: z piwa i konfaktow, ktoreście Wasza Pańska Miłość raczyli przysłać. Jesli mu sie co polepszy we dniu, we trz orig. r⌈rzrz orig. r⌉ech, tedy Waszej P(ańskiej) M(iłości) oznajmię etc.
Datum Frombergae, anno M540VII feria tertia post Letare.
Mykolay Polthow superinscribed⌈ww superinscribed⌉ksy(!) służebnik Waszej Pańskie orig. e⌈ieie orig. e⌉j Miłości powolny