» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3206

[Ioannes DANTISCUS] do Iacobus [FÜRSTENBERGER (ARCHIMONTANUS)]
s.l., [1547-08-11 or shortly after]


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 302v (b.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 438

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny Ekscerpty dotyczące podróży Dantyszka

 

AAWO, AB, D. 70, f. 302v

Magistro Iacobo

Salutem et felicitatem.

Spectate et Honeste Domine, amice in Christo dilecte.

Non gravate dominis vestris et vobis in ob subscribendo et obsignando litteris ad serenissimam maiestatem regiam, quae Nihil erat in litteris ad serenissimam maiestatem regiam a reverendissimo domino episcopo Culmensi dictatis, quod nobis videretur immutandum, accommode enim eas ad causam eam hidden by binding[m]m hidden by binding, cuius mentionem faciunt, compositas invenimus superinscribed in place of crossed-out indicavimusindicavimus invenimus invenimus superinscribed in place of crossed-out indicavimus. Ob idque non gravate vobis et dominis vestris in subscribendis written over ooisis written over o et obsignandis written over ooisis written over o illis morem gessimus easque per praesentem remi(?) una cum binis alteris domino Ioanni au Werden reddendas. Quarum etiam in litteris nostris ad dominationem eius mentionem facimus, remittimus.

Gratiarum actionibus written over esesibusibus written over es illis tam amplis Gratiarum actiones Tam amplas gratiarum actiones pro exiguis vel nullis potius vobis exhibitis beneficiis, litteris vestris superinscribed in place of crossed-out suissuis vestris vestris superinscribed in place of crossed-out suis addere erat superva<ca>neum. Utinam fer superinscribedrr superinscribedret occasio hidden by binding[o]o hidden by binding, ut in multis vobis possemus gratificari experire, faceremus haec lubentissime. Quod ut vobis de nobis persuadeatis, rogamus.

Atque vos feliciter valere optamus.

Ut