Letter #330
Cornelis DE SCHEPPER to Ioannes DANTISCUSFraga, 1527-04-12
English register:
De Schepper reassures Dantiscus that he is looking after the Chancellor [Mercurino Gattinara] during the journey. He caught up with the Chancellor [who left court for Italy at the end of March]. The Chancellor is generally lauded by the Spanish and their confidence in him is so great that some even blame De Schepper for advising his journey to Italy.
De Schepper comments on political and diplomatic issues, and on the career of some persons at the imperial court.
They have been in Zaragoza and they have now reached the place that witnessed the Battle of Lerida which took place between the armies of Caesar and Pompey. They will celebrate Palm Sunday in Lerida, from where De Schepper will write a more copious letter.
He asks Dantiscus to keep him informed about the situation at court.
received Valladolid, [1527]-04-28 Manuscript sources:
Auxiliary sources:
Prints:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Magnifico et excellentissimo Domino Ioanni Dantisco, regiae maiestatis Poloniae ad sacram caesaream maiestatem oratori etc., domino et patri meo observandissimo
Salutem.
Credere potes me nihil operae diligentiaeque omisisse, quo meum assequerer plus quam parentem. Quarto die ab incepto itinere prehendi iam lassatum itineratione, vegetum tamen senem. Mirari possis, quantis omnium plausibus excipiatur. In eo omnem et totam Hispaniarum spem positam locatamque esse uno passim omnes ore conclamant. Equidem misereor huius candoris eo provecti, ut non desint, qui illius prudentiae, cum alias nequeant, hoc modo detrahant tamquam meis ille consiliis iter hoc inchoarit. Sed ego quidem facile patiar hanc in me fabam coniectam esse, quippe qui adversus tales insultus animo sum plus quam intrepido.
Vicecancellarius, quem semper habuit, tandem animum explicavit. Mirabere et hoc, quanto ille apparatu ostentationeque hactenus occultarit virus id, virulentissimus homo. Dabitur id saeculo huic saneque infelici. Lalmant apud caesarem instetit, ut ait, pro revocatione, sed extra animum, neque adimplebit autem cupiditatem hanc malam. Nescio ominari successum harum rerum, adeo mihi videntur mirabiles. Italiae passim multa [T] facturum, modo caesari visum ita fuerit. Sunt et istic, qui res regis Angliae strenue agunt, sed, ut audio, minime successuris conatibus. Pontifex fertur praeclara quaedam adversus viceregem gessisse. Nescio, an vobis id quoque constet.
Caesarea est Augusta ad Hiberum flumen, quae nos humanissime excepit. Iam ad loca ea pervenimus, in quibus olim Caesar Petreium, Afranium et Marcum Varronem, Pompeii duces, sibi in potestatem redegit, inter Sincam scilicet et Sycorim satis celebrem Lucani etiam carminibus, tribus tantum leucis ab Ilerda. Quo postquam pervenerimus, videbis me copiosius scripturum esse, quandoquidem diem illic Palmarum celebrabimus. Tu interea scribe ad me, quae facies rerum sit istic. Plurimum enim id ego scire desidero. Commendabis autem me imprimis tibi, deinde illustri domino comiti et magnificis dominis comitibus palatinis, confratribus meis, quos omnes iubeo tecum rectissime valere.
Ex Fraga ad Sincam, XII-o die mensis Aprilis anno Domini M D XXVII-o.
Tuus, quem nosti, Cornelius Duplicius Scepperus