Letter #3306
Ioannes DANTISCUS to Katarina SCHEWECKENHeilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-12-31
Manuscript sources:
Auxiliary sources:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
D(omi)nae Schefekynn
Unsernn {etc.} freuntlich(en) grus mit aller wolfart wunschung zuvoran. Erbare, tugentsame, geliebte fraw schwegerinn. on the margin, in the hand of other⌈freuntlich(en) grus mit aller wolfart wunschung zuvoran. Erbare, tugentsame, geliebte fraw schwegerinn.freuntlich(en) grus mit aller wolfart wunschung zuvoran. Erbare, tugentsame, geliebte fraw schwegerinn. on the margin, in the hand of other⌉
Auf unser negstes schreibenn, / so wir ewer sachenn halbenn an koninglichenn hof gethan, / haben wir von allen hernn, die wir derhalben ersucht, trostliche unde zusagliche antwort / bokom(m)en, / das sie, / wo die sache dahin gelangen wurde, / ewer gerechtickeit nicht wollen absthen. Ess wundert uns aber nicht wenig, / das ihr uns superinscribed in place of crossed-out wir auf⌈wir auf ihr uns ihr uns superinscribed in place of crossed-out wir auf⌉ unser negstes schreibenn / bei ewrem jungenn von Vormdith an euch gethant bisher noch nicht boantwurt, / und uns ewer sachen halbenn, / wie ess nun mit der ein gestalt habe, borichtet, / ab die tielung vor sich gangen, ader nicht, aber auch / aber auch der sunlich vortrag mit ewren erbnamen, / die superinscribed in place of crossed-out der⌈der die die superinscribed in place of crossed-out der⌉ fhere zum Gutlandt und den superinscribed⌈denden superinscribed⌉ hoff zur Ohre bolangenn superinscribed⌈bolangennbolangenn superinscribed⌉, von euch sei written over in⌈ineiei written over in⌉ angenomen. Sunst wirdt uns auch Worin wir uns zuberichten un boricht zu werden von euch freuntlich thun bitten, / und darneben auch nicht nachlassen un nachzulassenn / w a von euch zuschribenn, / das wir damals auch Sunst habenn wir auch noch keinen boricht, / widder von euch, / noch unserm brudernn Georgenn, / wie wir uns mit der bozalung der pferde halten, / und was wir davor abschickenn sollenn, / bokom(m)en. Bittenn derwegenn freuntlich uns in diesem allem auf erste zuvorstendigenn, / damit ihr superinscribed in place of crossed-out wir euch⌈wir euch ihr ihr superinscribed in place of crossed-out wir euch⌉, was die pferde bolangt, / nicht lenger in der bazalung aufgehalten werdet, / und wir auch wissen mugen, / wo etzwas von ewrem widderteil bei hofe widd wurde angefangen, und uns zugeschribenn, / wie die sache alhie ein gestalt habe, / und daraus die hern in k der Kronn ferner deshalbenn borichtenn. Den so viel an uns ist, wolten on the margin⌈so viel an uns ist, woltenso viel an uns ist, wolten on the margin⌉ wir nicht gerne, woltenn das durch ewre vorseumnus / euch erkein schade ader hinderung in der sachen solte zugefuget werden, woran wir auch sein sunder viel mer / noch unserm hogsten vormugen, / wie den algereit von uns geschen, / alle ewres widderteils anschlege und vornemen hinderenn helffenn, / damit ihr bei dem ewrem in gutter ruhe und fride bleiben muget. Gotlichenn genaden bovolen.
Dat(um) a(us) u(nserm) s(chlosse) Heilsberg, den letzsten Decemb(ris) MDXLVIII(!).