Letter #3663
Janusz LATALSKI to Ioannes DANTISCUSŻnin, 1538-05-30
Manuscript sources:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Reveren(do) or Reveren(dissimo)⌈Reveren(do)Reveren(do) or Reveren(dissimo)⌉ in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dei gratia episcopo Varmiensi, amico gratioso et honoran(d)o or honoran(d)issimo⌈honoran(d)ohonoran(d)o or honoran(d)issimo⌉
Reveren(de) or Reveren(dissime)⌈Reveren(de)Reveren(de) or Reveren(dissime)⌉ in Christo Pater et Domine, domine et amice gratiose semperque honorande.
Praemissa mei diligentissima commendatione.
Salutem et ad omnia praestanda cupidam voluntatem.
Acceptis litteris per cubicularium Vestrae Reveren(dae) or Reveren(dissimae)⌈Reveren(dae)Reveren(dae) or Reveren(dissimae)⌉ Dominationis ad me missis intellexi Reveren(dam) or Reveren(dissimam)⌈Reveren(dam)Reveren(dam) or Reveren(dissimam)⌉ Dominationem Vestram velle fieri excusatum, quia Posnaniae pro tempore superioribus litteris suis mihi declarato constitui non possit. Huic rei minime admiror. Immo longe maiori admiratione detinerer, si Vestra Reveren(da) or Reveren(dissima)⌈Reveren(da)Reveren(da) or Reveren(dissima)⌉ Dominatio hodie, prout scripserat, Poznaniae constituatur, cum sacra maiestas regia satis promptum discessum Vestrae Reveren(dae) or Reveren(dissimae)⌈Reveren(dae)Reveren(dae) or Reveren(dissimae)⌉ Dominationis declarare dignata est. Dederam ego litteras meas ad suam maiestatem cupiens ab hoc itinere legationis huius obeundae fuisse liberum et absolutum. Regia tandem maiestas nuperrime per cubicularium suum mihi significavit non quod liber esse debeam, sed ut eo celerius me itineri accingar, et ob eam causam nondum paratus sum, prout fieri debeat. Videtur, quod paucis diebus negligemus diem assignatum per serenissimum regem Romanorum, si Vestra Reveren(da) or Reveren(dissima)⌈Reveren(da)Reveren(da) or Reveren(dissima)⌉ Dominatio equis suis indulgens parvos sequetur nocturnos, visumque esset ex Iuniwladislavia proficisci in Trzemesnam, tandem alio die Gneznam. Rursus in Pobyedziska oppidum, exinde intrare Posnaniam ibique per diem ad maximum per duos equis ex ea itione per aestum lassis, prout mihi Vestra Reveren(da) or Reveren(dissima)⌈Reveren(da)Reveren(da) or Reveren(dissima)⌉ Dominatio id explicat, indulgere parvaque illos statione recreare. Interim vero ego Posnaniam accurram, ut felici omine iter coeptum arripiamus Vratislawiaeque quam primum constituamur. Quamvis hoc tempore servitores mei hinc inde dispersi sunt, dabo tamen operam, ut voluntati Vestrae Reveren(dae) or Reveren(dissimae)⌈Reveren(dae)Reveren(dae) or Reveren(dissimae)⌉ Dominationis satisfiat, quomodo litterae Vratislawiam celeriter mitterent(?).
Commendo me tandem in gratiam Vestrae Reveren(dae) or Reveren(dissimae)⌈Reveren(dae)Reveren(dae) or Reveren(dissimae)⌉ Dominationis, quam diu et feliciter a Domino valere opto.
Dat(ae) or Dat(um)⌈Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um)⌉ Znene, die Ascensionis Domini MDXXXVIII-o.
Eiusdem Vestrae R(everend)ae or R(everendissim)ae⌈R(everend)aeR(everend)ae or R(everendissim)ae⌉ Dominationis Ianussius a Lathalicze pallatinus Posnaniensis etc.
Postscript:
Sua maiestas regia litteris suis s(ignifi)cavit nullam moram committi, si ultra tempus designatum paucis diebus neglectum fuerit, ut id fieri oportet eg exigente necessitate ad celerem expeditionem faciendam.
Iterum atque iterum Vestra R(everend)a or R(everendissim)a⌈R(everend)aR(everend)a or R(everendissim)a⌉ Dominatio a Domino valeat.