Letter #3814
Mencía de COLMENARES to Ioannes DANTISCUSPalencia, 1532-02-20
Manuscript sources:
Prints:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Al Re(verendisi)mo S(eñ)or, el S(eñ)or enbaxador de Polonia en corte ces(are)a
Re(verendisi)mo S(eñ)or.
Despeues q(ue) V(uest)ra S(eñor)ia se partio desta t(ie)rra, e estado esperando por medio de V(uest)ra S(eñor)ia. El s(eñ)or prevoste se acordaria de mi y de sus hijos, y q(ue) pues al uno quiso Dios lebar, q(ue) fue el menor, no dexaria al otro morir de anbre.
Yo e estado siete años en s(er)vicio del s(eñ)or prevoste y vendiendo mis cosas p(ar)a mantener sus hijos, esperando q(ue) seria poco ... illegible⌈...... illegible⌉ mucho, q(ue) yo e gastado. Q(ue) afiso asta q(ue)dar en camisa con las grandes m(erce)d(e)s q(ue) esperava, a q(ue)rido mi ventura q(ue) acabandose me la acienda tanbien se me acabase la esperanca, llebando Dios al s(eñ)or prevoste, plega a Dios, de le tener a su gl(or)ia. Yo e p(ro)curado de av(er) el testamento y no e podido, au(n)q(ue) e puesto mucha diligencia. Dicen me, q(ue) dexo muchas deudas y poco con q(ue) las pagar.
[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ a V(uest)ra S(eñor)ia se le acuerde el amistad, q(ue) avia entre el s(eñ)or preboste y V(uest)ra S(eñor)ia y q(ue) despues de sus dias no la puede mostrar mejor, q(ue) con sus hijos y comigo, favorescienBK, 230, p. 290donos en q(ue), si el prevoste nos mando algo a mi y su hidden by binding⌈[su]su hidden by binding⌉ hijo, no nos lo quiten, por q(ue) el mesmo escribio deng(?) hidden by binding⌈[ng(?)]ng(?) hidden by binding⌉año, q(ue) paso en esa t(ie)rra, q(ue) avia comprado un lugar hidden by binding⌈[ar]ar hidden by binding⌉ don Carlos Bricio su hijo el qual creo se llamava Alberin, pues si a mi me debia algo V(uest)ra S(eñor)ia, lo puede juzgar hidden by binding⌈[gar]gar hidden by binding⌉ mas principal es mi deuda, q(ue) las otras.
Al ill(ustrisi)mo s(eñ)or marq(ue)s de Cenete escribo soplicando, q(ue) hidden by binding⌈[q(ue)]q(ue) hidden by binding⌉ me favorezca, pues no tengo otro s(eñ)or, a quien acor[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉. V(uest)ra hidden by binding⌈[V(uest)ra]V(uest)ra hidden by binding⌉ S(eñor)ia me aga m(erce)d darle la carta y en demandarle me favorezca.
Y V(uest)ra S(eñor)ia me escriba lo q(ue) puedo esperar y si fuere posible me aga enviar el testamento, y porque espero me ara(?) mas conplidas las mercedes q(ue) yo las sabre pedir. No alargo mas de rogar a Dios guarde a V(uest)ra S(eñor)ia hidden by binding⌈[S(eñor)ia]S(eñor)ia hidden by binding⌉ por muchos años y le aga muy mayor S(eñ)or. Don Carlos Briçio besa las manos a V(uest)ra S(eñor)ia y le soplica se acuer[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉.
De Palencia, veinte de hebrero MDXXXII año.
S(er)vidora de V(uest)ra S(eñor)ia doña Mencia de Colmenares