Liczba odwiedzin: 231
» Korpus Tekstów Niemieckich Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3996

Ioannes DANTISCUS do [Johann BREDEN?]
Löbau (Lubawa), 1537-04-14


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 32v (c.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 7, f. 32v (c.p.)

Unsern(n) gunstig(en) grus zuvoran(n). / Ersamer, bsunder lib(e)r.

Wie wir Euch im jungsten geschriben(n) belangend das gelt hie her gehorend on the marginhie her gehorendhie her gehorend on the margin, welchs von Leipczk Ew(e)r H(e)rn diner Mart(en) Dornfwan(n) an Euch vormacht, / bey Euch halten sold, / bissolang wir darnoch schickten(n). Dieweil wir dan(n) unsern(n) bruder in andren(n) geschefft(en) gen Danczke gefertigt, / ist unser gunstig synnen(n), / im soch get, alse nemlich achtundfumffczig guld(en) und fier grosch fir sollch wolt entricht(en) und hie her zu breng(en) mit geben(n). / Gothe dem almechtig(en) befholen(n). /

Dat(um) XIIII Aprilis M D XXXVII hidden by binding[XVII]XVII hidden by binding.