» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #4090

Ioannes DANTISCUS to [Jerzy KONOPACKI (von KONOPAT) sr]
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-11-28


Manuscript sources:
1rough draft in German, autograph, AAWO, AB, D. 7, f. 65r

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Unsermm fruntlichnn grues mit alles gutten entpittung zuvoran. / Grosmechtiger her, gunstiger freundt. /

Wir habenn nicht mugenn noch lossenn Ewer Herlichkeit zu erinnernn / des, wie es negst uff gehaltner Provincial Diet of Royal Prussia tagfartProvincial Diet of Royal Prussia vorblibenn, / wor mit dem hochwirdigsten hern Samuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)bischoff von Kulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral and a collegiate churchChelmKulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral and a collegiate church unnd vnderkanczlerSamuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69) vonn denn hern lande und stet und des loblichen adels wegen voreherung gescheenn sold. / Achtens ouch nottig, / das in zceitenn darzu gethon wurd, uff das uff zukunfftigen tage Sankt Stanislai / ane sverheit dissemm vor nemenn wurd nochgekomenn etc. Es ist ouch disse zceit der edle, wolgeborne her Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)Danczker castellannAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) von koniglichemm hove im heymczoge bey uns gewesenn, / der sich uff Ewer Herlichkeit Jerzy Konopacki Jr (Georg von Konopat) (†1566), 1546-1549 Castellan of Gdańsk (Danzig)sonnJerzy Konopacki Jr (Georg von Konopat) (†1566), 1546-1549 Castellan of Gdańsk (Danzig) besvert, das er im in demm, / was die hern vonn landenn und stetenn in vorgangner Provincial Diet of Royal Prussia tagfartProvincial Diet of Royal Prussia negst zu Marienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)MarienburgMarienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) durch rechtlichnn spruch erkant, gewidert und sich das erbetenn, das solchemm decret under des lands sigel ausgangen genczlich entiegenn , wie wol uns unser gnedigste frau Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of AragonkoniginBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon, ire majestet, cf. Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1540-11-16, CIDTC IDL 2355geschribenncf. Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1540-11-16, CIDTC IDL 2355 / befelend, Ewer Herlichkeit Jerzy Konopacki Jr (Georg von Konopat) (†1566), 1546-1549 Castellan of Gdańsk (Danzig)sonJerzy Konopacki Jr (Georg von Konopat) (†1566), 1546-1549 Castellan of Gdańsk (Danzig) nicht abzusthenn, / so muge wir jo nicht wider das jenige sein, das Ewer Herlichkeit nebnn andrenn hern rethenn unnd uns ...eidet ein mol habenn erkant und aller gerechtigheit unnd billicheit noch gesprochenn. / Und wer unser roth und bitt, / do mit Ewer Herlichkeit mit denn hern land und stetenn in demm blib, das zu rechte ein mol erkant, / Ewer Herlichkeit wolde irenn Jerzy Konopacki Jr (Georg von Konopat) (†1566), 1546-1549 Castellan of Gdańsk (Danzig)sonJerzy Konopacki Jr (Georg von Konopat) (†1566), 1546-1549 Castellan of Gdańsk (Danzig) do vonn wenden, das Ewer Herlichkeit und demm ganczenn Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornlandRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn widrig ist, / solchs wir zum meisten teil Ewer Herlichkeit und der nochkomenden / aus sonderer freuntschafft, die wir zu Ewer Herlichkeit tragenn, / zu gut, / dan er keiner andrer ursach halbenn, / vortrawter weis zu schreibenn nicht habnn mugen nachlassenn. Wor wir aber sonst Ewer Herlichkeit Jerzy Konopacki Jr (Georg von Konopat) (†1566), 1546-1549 Castellan of Gdańsk (Danzig)sonnJerzy Konopacki Jr (Georg von Konopat) (†1566), 1546-1549 Castellan of Gdańsk (Danzig) vil nucz und ehr / ane dis Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornlandsRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn und des Inhabitants of Royal Prussia eynwonernnInhabitants of Royal Prussia schaden, / den zuvorhutenn Ewer Herlichkeit nebnn andrenn hern und uns vorpflicht, / wissen zu thun und mit der that auszurichtenn, / sein wir genczlich geneigt und geflissenn, / welchs wir der gestalt trewhercziger meynung Ewer Herlichkeit, / die wir Gote in seinn gnad befhelenn, / nicht habnn mugen vorhalten / bittend, uns in alter zcwischenn uns erwachssner freuntschafft zu beantwurtenn.