» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4319

Ioannes DANTISCUS do Gdańsk Town Council
Löbau (Lubawa), 1533-01-06
            odebrano [Gdańsk (Danzig)]

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, APG, 300, 53, 249, s. 9-12

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 203

Publikacje:
1UBC Nr 880, s. 739 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

APG 300, 53, 249, p. 12

Denn ersamen, namhafftigenn hern burgermeister und [...] paper damaged[...][...] paper damagednen[1] der ko(nigliche)n stadt [...] paper damaged[...][...] paper damagedgke[2], unsern gunstigenn freunden

APG 300, 53, 249, p. 9

Unsern fruntlichenn grues mit erbittung alles gutten zuvoran. Ersamen, namhafftigenn hern, / gunstige freunde. /

Uns hot Antonius Korche, E(wer) Er(barkei)t mitburger zw Dancke, mit erczelung seinen und seines vattern grossen erlidnen scheden und unglugks bettlich angelangt, / ime in seinem hochsten anligen und noth / bey E(wer) Er(barkei)t durch unser vorschrifft vorhulfflich zwsein, / domit er etwan ein ampt bey E(wer) Er(barkei)t, do durch er sich deste bas enthsegen mocht, uberkueme. Dweil er dan in solchem fhal sein zwflucht zw uns gehabt, / hab wir im solchs in keinen weg konnen abslaen freuntlich bittendt, E(wer) Er(barkei)t mit in ansehung, das er sich sampt seinem vatter zuvor alwege bey der stadt Danczke wol gehalten und durch seine hendel und hantirung gerecht hot, / das er dan an vorleczung halben seines leides weitter nicht thun kan, / in etwan mit einem ampt, domit er sich deste bas unterhalden muge, / vors written over kkss written over kehen. Das vorschulde wir umb E(wer) Er(barkei)t Gott dem almechtigen befelenddt. [...] text damaged[...][...] text damaged

Dat(um) aus unserm slosse Lobaw, den 6. Januari 1533.

Joannes, von Gots gnad(en) bischoff zu Culmen, administrator des bisthu(m)bs Pomezan

[1 2 ] text written on piece of paper, wich is now lost