» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #456

Ioannes DANTISCUS to Alfonso de VALDÉS
[Regensburg?], [ca. 1532-04-16 ?]

English register:

Dantiscus apologizes for his insistence, the reason being the troubles that torment him. He is fed up with life at the court. He asks whether Granvelle has arranged everything to do with his departure, as promised, and if not, he asks Valdés to urge him on. He invites Valdés to dinner.




Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BCz, 1596, p. 257 (t.p.)-258
2register in English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 531

Prints:
1CEID 2/3 (Letter No. 63) p. 269-270 (in extenso; English register; Polish register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCz, 1596, p. 257

Salutem.

Qui in taedio est, quali ego sum, non potest se non affligere. Quare, mi carissime Valdesi, non aegre feras, oro, quod tibi interdum sum molestior. Cuperem summopere scire, si quid de expeditione hinc mea, quemadmodum dominus de Granvela mihi promisit, transactum sit. Ea in re ut me certiorem reddas, quaeso. Quod si adhuc nihil actum, et obsecro et obtestor, ut quantum potes, urgeas et calcar addas, quo semel me ex his aulicis tricis extricare possim. Quod si praeter tuas occupationes quiveris efficere, ut mecum prandeas, rem mihi facturus es apprime gratam.

Vale.

Tuus Dant(iscus)