» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #4770

Tiedemann GIESE to Ioannes DANTISCUS
Löbau (Lubawa), 1539-04-30
            received [1539]-05-02

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, in secretary's hand, adres i dopisek inną ręką (Baltazara z Lublina?), AAWO, AB, D. 2, f. 107

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), f. 66

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dei gratia episcopo Varmiensi, fratri et maiori plurimum observando

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine et maior observande. Salutem meliorem, quam qua ego utor inter Vulcaneos malleos inexploratum ferens aestum.

Scribo tamen utcumque, quod aegram manum iubet animus serius et integer. Dico et teste domino Deo affirmo me nondum intelligere, quid Reverendissimam Dominationem Vestram in subscriptionibus meis gravarit, nam adeo ego simplici candore in his usus sum, ut ignorem nec vel adiuratus queam dicere, quem locum sumpserim in subscribendo, nisi quod scio fidenter me apud amicum omnia egisse, nihil captanter, nihil in vestri derogationem, nihil in mei arrogationem, manus et casus in huiusmodi plerumque imperant non animadvertenti. In quo etiam si peccassem, aliquid certe non debebam hoc tempore tam inamice perstringi, quam mihi factum videbatur ab eo, quo neminem habebam amicitiorem. Quare dolorem meum imputare mihi Reverendissima Dominatio Vestra non potest. Ego vero habeo, quod illi imputem, quod semper tam inconstantem habeat meam erga se observantiam et animi propensionem, ut putarit necessarium remittere hunc puerum et deprecari offensam aut saltem excusare factum suum. Mihi nihil magis dolet, quam quod sciam esse, quod Reverendissimae Dominationi Vestrae de me displiceat. Si nihil tale est, si Reverendissima Dominatio Vestra me ut prius amat, magis ad me pertinet nuntius iste, quam ad Reverendissimam Dominationem Vestram, quem huc mittere nihil referebat, nisi ut scirem me esse Reverendissimae Dominationi Vestrae carum et dilectum. Haec est rei summa, cui ad languorem meum nihil iam addo, debilis equidem sum et totus exutus, ac indigens gratia Dei, cui et Reverendissimam Dominationem Vestram commendo.

Datae Lubaviae, die ultima Aprilis 1539.

Eiusdem Reverendissimae Dominationis studiosissimus frater Tidemannus episcopus Culmensis

Postscript:

Oblitus sum hactenus casu litteras Thoronensium de transferenda conventione Dominationi Vestrae Reverendissimae mittere, nunc eas his iunctas mitto.