» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #4996

Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS
Königsberg (Królewiec), 1540-04-28
            received Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-05-01

Manuscript sources:
1fair copy in German, BCz, 1606, p. 435-436
2rough draft in German, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1, No. 669
3office copy in German, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 79, p. 545-547

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), f. 224

Prints:
1HARTMANN 1525-1550 No. 669, p. 362 (German register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Frid, barmhertzigkeit und ware erkantnus der gnade Gottes unssers himblischen vatters und hern Jesu Cristi durch ferleihung des Heiligen Geistes sei mit Euer Lieb und umb allen, sampt wunschung langwuriher gesuntheit aller ewigen und zeitlichen wolfar[t] und erpitung meiner gantz freuntlich / und nachparlichen dinst, wes ich auch iederzeit mer ere, liebs und guts fermag zuvor.

Hochwirdiger in Got, freuntlicher lieber her freund und nachpar.

Der dancksagung, so Euer Lieb in iren schreiben vor mein hantschrifft gethan, were gantz ane not gewesen, den kint ich adr macht in gar fiel merer Euer Lieb angeneme wollen erzeige, beschehe willig gern und trewlich, hab auch Euer Lieb an alles schmecheln nichts zugelegt, den das, so ich, Got hab lob, durch gotliche ferleihung an und bey Euer Lieb rechlich erspuret, der almechtig ferley lang und wunsche nach von vorhin, das der ewige Got es also fugen wel, wo concordia ader ander der hochen heubtter fersamblung gemacht werden, das Euer Lieb darzu ferordent mocht werden, dar aus ich von wegen der Piotr Gamrat (*1487 – †1545), 1509-1518 parish priest in Wyszków; 1519 scholastic of Płock; 1526 Gniezno canon; 1528 dean of Płock; 1529 Warsaw scholastic; 1532-1538 general commissioner and admistrator of Crown lands in Masovia; provost at the chapter of St. Florian in the Kleparz district in Cracow, and later of St. Michael in Płock; 1531 bishop of Kamieniec; 1532 Dean of Warsaw; 1535 bishop of Przemyśl; 1538 - of Płock; 1538 - of Cracow; 1541 archbishop of Gniezno and primate (with the approval of the Holy See he retained the bishopric of Cracow) (PSB 7, 264-266)loblichen KrockaPiotr Gamrat (*1487 – †1545), 1509-1518 parish priest in Wyszków; 1519 scholastic of Płock; 1526 Gniezno canon; 1528 dean of Płock; 1529 Warsaw scholastic; 1532-1538 general commissioner and admistrator of Crown lands in Masovia; provost at the chapter of St. Florian in the Kleparz district in Cracow, and later of St. Michael in Płock; 1531 bishop of Kamieniec; 1532 Dean of Warsaw; 1535 bishop of Przemyśl; 1538 - of Płock; 1538 - of Cracow; 1541 archbishop of Gniezno and primate (with the approval of the Holy See he retained the bishopric of Cracow) (PSB 7, 264-266) und diser land alles gute hoff. Und ist ein hoch erfreulich Euer Lieb crist[lich]er unns und rumblichs ergewen zu obgenanter hochen handel, wes Euer Lieb melden koniglicher maiestet zugs halben in LithuaniaLittenLithuania und meinen reisen auch des muntzhandels halben, darauff haben Euer Lieb in dem schreiben aus der kantzley antwort. Wil es dan Got also, wy es im schreiben gemelt schicke, und der hohen potendaten wil ist, mus ich es Got befelen vielweniger, darwider schreiben.

Was in Euer Lieb schreiben von Romischer keyserlicher und koniglicher maiesteten auch den reichen zu Ungern und der guten frommen Isabella Jagiellon (*1519 – †1559), 1539-1559 Queen of Hungary; from 1539 wife of John Zápolya, King of Hungary, mother of John II Sigismund Zápolya; daughter of Sigismund Jagiellon, King of Poland, and Bona Sforzakonigin IsabellaIsabella Jagiellon (*1519 – †1559), 1539-1559 Queen of Hungary; from 1539 wife of John Zápolya, King of Hungary, mother of John II Sigismund Zápolya; daughter of Sigismund Jagiellon, King of Poland, and Bona Sforza fermeldet, und das her Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)CzemAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) mir verner bericht thun werde, kan ich Euer Lieb nit pergen, das her Czem pei mir nit gewestn darumb keinen bericht des fals enpfangen, wil Got mit meinen sundigen gebete one untterlas pitten, wil Romische keyserliche maiestet und alle hoche heubter zu seinen eren erleuchten, leiten und furen, domit gottes ere allen andern vorgesetzt cristlicher frid gestifftet, erbawet und aufgerichtet werde, auff das dem gemeinen feind der cristenheit umb sofiel statlichen kegen getrachtet. Und kan Euer Lieb bedencken der ungerischen heyrat halben nit abfallen, wer kan aber leuten dy sich nit reten lassen weren.

Nachdem Euer Lieb ferner von regirung lembent und gutz meldung thut, nemb ich gantz fertrewlich von der selben an sol mich also bei nur pleib[e]n und gehalten werden und wurt von mer erter diser punct, wo nit ausgeruffen, doch von fernen und meren angesehen, auch bekannt, der ewige Got leite und gewe den kuniglichen hertzen, das es seinen von Got hochferlihenen vorstand und nit lembant und geitz nachwandle zu heil aller einheimbischen auch der ferwanten wolfart. Ich hab auch Euer Lieb dancksagung sampt wunschung und erpitung an denen orten, wy sich gepuret, ausgericht en ihen sole alter labden solchs hochlichen bedancken mit meld[ung] das der dancksagung von Euer Lieb gantz vorinnoten erpiten sich und wunschen Euer [Lieb] aber wy vor etc. thu Euer Lieb hiemit gotlicher gnaden schucz befelen und mit in ere, lieb und freuntschafft.

Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)Albrecht marggraff und herzogAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) etc.