» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #5243

Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-05-31
            received 1540-06-08

Manuscript sources:
1fair copy in German, in secretary's hand, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1, No. 685
2rough draft in German, autograph, AAWO, AB, D. 7, f. 70r

Auxiliary sources:
1register in German, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 14 320, f. 40r
2register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), f. 241

Prints:
1HARTMANN 1525-1550 No. 685, p. 369 (German register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Dem durchlauchten, hochgebornen fu[rsten] und herren, hern Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)AlbrechtenAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), von Gots g[nade]n marggraff zu BrandenburgBrandenburgBrandenburg, / in Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPreussenPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland, zu StettinStettinStettin, / PomeraniaPomernPomerania, / d[er] The Kashubians autochthon Slavic people that inhabite Kashubia – land in Gdańsk Pomerania and the eastern part of Western Pomerania[Cassu]benThe Kashubians autochthon Slavic people that inhabite Kashubia – land in Gdańsk Pomerania and the eastern part of Western Pomerania und The Wends WendenThe Wends hertzog, / burg[graff] [zu] Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria[Nu]rmbergNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria und furst zu RügenRugenRügen, / [unserm] hochgunstigen, lieben herren und freund[t] /

Durchlauchter, hochgeborner furst, hochgunstiger, lieber her und freundt. / Unsere freuntliche und vleiswillige dinste zuvoran. /

Wir haben Ewer Furstlichen Durchlaucht zwene cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1540-05-25, CIDTC IDL 5000;
Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1540-05-26, CIDTC IDL 5001
brieffecf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1540-05-25, CIDTC IDL 5000;
Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1540-05-26, CIDTC IDL 5001
, den XXV und XXVI dits monats datum zu Königsberg (Królewiec, Mons Regius, Regiomontium), city in Ducal Prussia, on the mouth of the Pregel (Pregoła) river, capital city of Ducal Prussia; today Kaliningrad in RussiaKonigsbergKönigsberg (Królewiec, Mons Regius, Regiomontium), city in Ducal Prussia, on the mouth of the Pregel (Pregoła) river, capital city of Ducal Prussia; today Kaliningrad in Russia, bei diesem botten gestrigs tages erhalten,/ in dem ersten uns Ewer Furstliche Durchlaucht uff unser cf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Marienburg (Malbork), 1540-05-19, CIDTC IDL 5430;
Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Marienburg (Malbork), 1540-05-19, CIDTC IDL 5431;
Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Marienburg (Malbork), 1540-05-21, CIDTC IDL 5432
schreibencf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Marienburg (Malbork), 1540-05-19, CIDTC IDL 5430;
Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Marienburg (Malbork), 1540-05-19, CIDTC IDL 5431;
Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Marienburg (Malbork), 1540-05-21, CIDTC IDL 5432
, / unser cantzlei und eigner handt, antworten, / und dovor unnottig dancken, / so wir uns vil meher zuthun Ewer Furstlichen Durchlaucht schuldig erkennen. /

Was das ausschiffen belangt, / das Ewer Furstliche Durchlaucht kein korn habern etc. dis jar abzufuren, / es were dan aus LithuaniaLittenLithuania, / Livonia (Livland, Inflanty), estate of Livonian Order, today part of Latvia and EstoniaLifflandtLivonia (Livland, Inflanty), estate of Livonian Order, today part of Latvia and Estonia, / Samogitia (Żmudź, Žemaitija)SamaytenSamogitia (Żmudź, Žemaitija) / ader Poland (Kingdom of Poland, Polonia)PolenPoland (Kingdom of Poland, Polonia), / mit scheinlichem beweis angezeigt, / wil gestatten, / wolle wir Ewer Furstlichen Durchlaucht nicht bergen, / das dergleichen korn aus Polen in etlich hundert lasten, / wie wir bericht, / gen Elbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic LeagueElbingElbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic League wirt gefurt, / derwegen Elbing Town Council die vom ElbingElbing Town Council vormeinen, in so freÿ zu sein auszuschiffen, / wie Gdańsk Town Council den von DantzkGdańsk Town Council . / Es mussen sich aber des unser Citizens of Braunsberg underthane von BraunsbergCitizens of Braunsberg , / wie wirs mitt Ewer Furstlichen Durchlaucht vorlassen, / enthalten, / bissolange, das Ewer Furstliche Durchlaucht Citizens of Ducal Prussia underthanenCitizens of Ducal Prussia solche ausfure werde zugelassen, / welchs uns, / wie Ewer Furstlichen Durchlaucht schreiben mit bringen, / zu seiner zeit an zu kundigen nicht wirt vorbleiben, / und solchs mit danckbarheit annehmen. /

Das wir aber kein meldung gethan, was die Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)koniglichen retheCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) neben uns in Elbing Town Council der vom ElbingElbing Town Council ausschiffen gesynt, / ist derhalben gescheen, / das wir samptlich den edlen, ernvhesten hern Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)dantzker castellanAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) uf negst gehaltener Provincial Diet of Royal Prussia tagefartProvincial Diet of Royal Prussia gebethen, / mit Ewer Furstlichen Durchlaucht mundtlich und in die weite dorauss, / und nemlich was die schlissung des tieffs betrifft, / eher dan Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakoniglicher maiestetSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, unserm aller gnedigisten herren, derhalben sol geschrieben werden, / mit Ewer Furstlichen Durchlaucht sich zubereden, / doruff wirs auch lassen beruehen. /

Wie sich aber Ewer Furstliche Durchlaucht entschuldigen, / das kein beladen schiff mit getreide von der Klajpeda (Memel), city and port in northern Ducal Prussia, today in LithuaniaMymelKlajpeda (Memel), city and port in northern Ducal Prussia, today in Lithuania ader andern Ewer Furstlichen Durchlaucht landes ortern sei abgelauffen, / geben wir Ewer Furstlichen Durchlaucht schreiben gentzlichen glauben, / und vil mehern also den, / die solchs haben angeben. / Es sal auch derwegen unser gemuet gen Ewer Furstliche Durchlaucht, wie die uns ermanet, / in dem kleinsten nicht gewandelt werden, / sondern in der bahn angefangener trewhertziger meynung / mit vleissigem willen und dinsten stet und fest sich halten unnd bleiben. Des sol sich Ewer Furstliche Durchlaucht, der gunst wir uns bevelhen, / gentzlich vorsehenn.

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandJoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots gnaden bischoff zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelandtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia