Letter #5746
Alfonso de VALDÉS to Ioannes DANTISCUSPalencia, [1527]-09-24
English register:
Valdés is happy that Dantiscus has recovered. Despite his expectations, Alexander [von Schweiß?] has not gained anything from the master of Nassau. Valdés encourages Dantiscus, if he comes to Palencia, not to stay at an inn, inviting him to his own quarters instead. Even the exceptionally foresighted envoy from Portugal [...] was unable to get lodgings with the emperor. Valdés assures Dantiscus that he had no problems after the last time Dantiscus stayed with him. He hasn’t had a letter from the chancellor [Mercurino Gattinara]. The chancellor was supposed to reach Saragossa last Monday [September 23], so he cannot be expected sooner than in 8-10 days. Valdés has decided to stay in Palencia until the following Sunday or Monday in anticipation of news from the chancellor. He will let Dantiscus know what should be done. Not very reliable news has come from Hungary that the voivod [János Szapolyai] has been defeated and Buda captured by the [Archduke] Ferdinand. Everyone is expecting a peace treaty [between the empire and France], but Valdés doesn’t expect it to happen quickly. He sends greetings from the host [himself?] and John.
received Paredes de Nava, [1527]-09-24 Manuscript sources:
Auxiliary sources:
Prints:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
print 1 Clarissimo viro, domino Ioanni Dantisco, serenissimi regis Poloniae oratori etc.,
ms 1 2 omitted⌈Clarissimo viro, domino
ms 1 2 omitted⌉
Pristinae valetudini te restitutum gaudeo. Sperabam probably
ms 1 2 Nassau⌈Nassouprint 1 Nassou,
ms 1 2 Nassau⌉probably
ms 1 (ut audio),
ms 2 ut audio⌈ut audioprint 1 ut audio,
ms 1 (ut audio),
ms 2 ut audio⌉, nihil hactenus factum est. Nosti
ms 1 2 habito⌈habitaprint 1 habita,
ms 1 2 habito⌉[1] diversorio, vide, ne antiquo hospiti[2]
iniuriam facias. Nam si in primo cubiculo lectum print 1 tuum,
ms 1 2 suum⌈tuumprint 1 tuum,
ms 1 2 suum⌉
collocare nolueris, erit non incommodus locus in secundo, ubi nullus
dorBK 222, No. 55, p. 203mit, nec alicui incommodo esse poteris. De impetrando a
A
print 1 Caesaraugustanos⌈Caesaraugustanusms 1 2 Caesaraugustanus,
print 1 Caesaraugustanos⌉probably
ms 1 Dom[i]nicam hidden by binding,
ms 2 Dominicam⌈Dominicumprint 1 Dominicum,
ms 1 Dom[i]nicam hidden by binding,
ms 2 Dominicam⌉ vel Lunae. Quod faciendum erit, in tempore ex me print 1 faxo,
ms 1 2 fixo⌈faxoprint 1 faxo,
ms 1 2 fixo⌉,
ut habeas.
Nihil est, quod verearis mihi incommodi futurum, quod tibi hospitium communicaverim. Non tam insaniunt alcaldi print 1 nostri,
ms 1 nostr[i] hidden by binding,
ms 2 nostri⌈nostriprint 1 nostri,
ms 1 nostr[i] hidden by binding,
ms 2 nostri⌉. Ego quidem nec verbum ullum de hac re audivi; quodsi ob eam rem
aliquid ferendum esset, ferrem equidem animo iucundissimo.
De rebus Ungaricis audivi
ms 1 waywoda[m] hidden by binding,
ms 2 waywodam⌈vayvodamprint 1 vayvodam,
ms 1 waywoda[m] hidden by binding,
ms 2 waywodam⌉
ms 1 2 et⌈acprint 1 ac,
ms 1 2 et⌉ frigide mihi relatum est, ut nullam apud me fidem print 1 habuerit,
ms 1 haberit,
ms 2 habuerit⌈habueritprint 1 habuerit,
ms 1 haberit,
ms 2 habuerit⌉,
aliud certe audivi nihil. Nihil praeterea rerum novarum apud nos est.
Omnes print 1 avide,
ms 1 avidi,
ms 2 avide⌈avideprint 1 avide,
ms 1 avidi,
ms 2 avide⌉
pacem sperant illamque factam esse multi existimant, ego vero, qui meorum
print 1 omitted⌈unams 1 2 una,
print 1 omitted⌉ cum tuo probably
ms 1 2 Palentiae⌈Palantiaeprint 1 Palantiae,
ms 1 2 Palentiae⌉
ms 1 XXIIII,
ms 2 vigesima quarta⌈XXIIIIprint 1 XXIIII,
ms 1 XXIIII,
ms 2 vigesima quarta⌉ Septembris.
Postscript:
Scribe, an tuis globulis aureis aliquid expiscaveris.
ms 1 2 omitted⌈Tuus, quicquid est, Valdesiusprint 1 Tuus, quicquid est, Valdesius,
ms 1 2 omitted⌉