» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #5852

Johann Albrecht of Brandenburg-Ansbach to Ioannes DANTISCUS
Cologne, 1531-11-02
            received Brussels, 1531-11-05

Manuscript sources:
1fair copy in Low German, AAWO, AB, D. 90, f. 75 + f. [2] missed in numbering after f. 76

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 431

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

[Er]wyrdigem meynem [gut]ten hern und freundt Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermlandbischoffen zw [Culm]Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria[koni]glicher maiestadt [Polen]Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria orator etc.

Erwyrdiger wesunder gutter her und freundt.

Las euch wyssen, das ich pey probably Hermann von Wied (*1477 – †1552), in 1546 deposed from the archbishopric of Köln by Pope Paul III for disobedience and encouraging Protestantism in his diocese. His brother Johann III von Wied-Runkel in 1506 married Elisabeth of Nassau-Dillenburg, sister of Count Henry III of Nassau-Breda; 1490 Canon in Köln, 1503 Canon at the chapter of St Gereon's (Köln) and Chancellor of Archbishop Hermann von Hessen, 1515-1546 Archbishop and Elector of Köln, 1532 administrator of the Paderborn diocese (CE, vol. 3, p. 444-446; Fides, p. 78)dem von Colenprobably Hermann von Wied (*1477 – †1552), in 1546 deposed from the archbishopric of Köln by Pope Paul III for disobedience and encouraging Protestantism in his diocese. His brother Johann III von Wied-Runkel in 1506 married Elisabeth of Nassau-Dillenburg, sister of Count Henry III of Nassau-Breda; 1490 Canon in Köln, 1503 Canon at the chapter of St Gereon's (Köln) and Chancellor of Archbishop Hermann von Hessen, 1515-1546 Archbishop and Elector of Köln, 1532 administrator of the Paderborn diocese (CE, vol. 3, p. 444-446; Fides, p. 78) gebesen pin und alda Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilekeyserlichen maiestadtCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile befelich auf gericht und in peyligendem brieff gyb ich seyner maiestadt antbordt. Pit euch, welledt denselben Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castileseyner maiestadtCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile ader in dy cantzley uberantborden lassen. /

Weyter hab ich von euerntbegen probably Hermann von Wied (*1477 – †1552), in 1546 deposed from the archbishopric of Köln by Pope Paul III for disobedience and encouraging Protestantism in his diocese. His brother Johann III von Wied-Runkel in 1506 married Elisabeth of Nassau-Dillenburg, sister of Count Henry III of Nassau-Breda; 1490 Canon in Köln, 1503 Canon at the chapter of St Gereon's (Köln) and Chancellor of Archbishop Hermann von Hessen, 1515-1546 Archbishop and Elector of Köln, 1532 administrator of the Paderborn diocese (CE, vol. 3, p. 444-446; Fides, p. 78)dem von Colenprobably Hermann von Wied (*1477 – †1552), in 1546 deposed from the archbishopric of Köln by Pope Paul III for disobedience and encouraging Protestantism in his diocese. His brother Johann III von Wied-Runkel in 1506 married Elisabeth of Nassau-Dillenburg, sister of Count Henry III of Nassau-Breda; 1490 Canon in Köln, 1503 Canon at the chapter of St Gereon's (Köln) and Chancellor of Archbishop Hermann von Hessen, 1515-1546 Archbishop and Elector of Köln, 1532 administrator of the Paderborn diocese (CE, vol. 3, p. 444-446; Fides, p. 78) dy victoria uberantbordt und ein clas mit weyn gesprachen. Es soldt mir schir des befelichs worden sein, das ich nit auf den fussen hedt mugen sten. Hadt euch seer dancken lassen und gesagt, woe er euch freuntschafft wust erczeygen, das ers gern than wolt, / und euch einmal ader treye zu sich gebunschzt. /

Weyter wyl ich euch gepeten haben, meyner lieben swester den brieff uberantborden lassen. / Und si seer von meynetbegen grussen. / Und mir wyder schreyben, wy al sachen ein gestandt haben. / Und dy brieff auff Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, BavariaNurnbergNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria furderlich schicken, damit ich si uberkom, ee ich zu Ansbach, city in Germany, ca. 50 km W of NürnbergAnspachAnsbach, city in Germany, ca. 50 km W of Nürnberg verreyt. / Und sagt dern clein doctor, das er mir auch schreyb, was er aufgericht hab, damit ich mich darnachen wys zu richten. /

Fur neue czeytung las ich euch wyssen, das ich hy zu Cologne (Köln, Colonia, Colonia Agrippina), city in western Germany, on the Rhine riverColenCologne (Köln, Colonia, Colonia Agrippina), city in western Germany, on the Rhine river ein eygen haus hab angenomen. / Das wyl ich zurichten, wan ich auf und nider reyt, das ich nit in gemeynen herbring ligen dorff. Wan ich nun ein hau[s] vatter wyrdt, versi ich mich ir seldt komen und sehen, wy ich haus haldt.

Heudt czey ich wyder hy weg und wyl Trier (Augusta Treverorum, Treviris), city in western Germany, on the Mosele riverTrierTrier (Augusta Treverorum, Treviris), city in western Germany, on the Mosele river und Pfalz (Palatinatus Rheni)PfaltzPfalz (Palatinatus Rheni) suchen. Ich findt sie woe ich wel. /

Hymit thu ich euch wunschen fil gutter nacht und tag und pit euch, welledt all gutt gesellen grussenn. Es hadt an mich gelangt mein bruder, hab al dy rein in meinem sale auf gethan und dy wappen von der thur herab gerischen. / Was doch dy ursach were, wolt ich gern wyssen.

Hymit wyl ich mich euch bevollenn haben und thue damit, was euch lieb ist.