Letter #626
Bona Sforza to Ioannes DANTISCUSCracow (Kraków), 1531-05-16
received Ghent (Gandavum), [1531]-06-29 Manuscript sources:
Prints:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Reverendo in paper damaged⌈[Reverendo in]Reverendo in paper damaged⌉ Christo Patri, domino Ioanni Dantisco paper damaged⌈[Ioanni Dantisco]Ioanni Dantisco paper damaged⌉ episcopo Culmensi, apud caesare paper damaged⌈[apud caesare]apud caesare paper damaged⌉am et catholicam maiestatem paper damaged⌈[maiestatem]maiestatem paper damaged⌉ regio ac nostro nuntio, sin paper damaged⌈[sin]sin paper damaged⌉cere nobis dilecto
Bona Dei gratia regina Poloniae, magna dux Lithuaniae, Russiae, Prussiae, Masoviae etc. domina
Reverende in Christo Pater, sincere nobis dilecte.
Etsi ad praesens nihil sit, quod Paternitati Vestrae scribere debeamus, quandoquidem ab aliquot iam fere mensibus nullas Paternitatis Vestrae habuimus litteras et ob id nescimus, quomodo negotia nostra istic procedant, tamen cum istuc sese conferre vellet iste Stanislaus Cipsar, civis et mercator Cracoviensis, noluimus praetermittere, quin Paternitatem Vestram per eum hisce litteris nostris inviseremus, cupien(tes) or cupien(do)⌈cupien(tes)cupien(tes) or cupien(do)⌉ certiores ab illa fieri, in quo cardine res nostrae versen paper damaged⌈[n]n paper damaged⌉tur et quis ac quam celer sperandus est finis.
Bene ac feliciter valeat paper damaged⌈[eat]eat paper damaged⌉ Paternitas Vestra.
Dat(ae) or Dat(um)⌈Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um)⌉ Cracoviae, die XVI Mai M-o D-o XXXI-o.
Bona regina subscripsit paper damaged⌈[subscripsit]subscripsit paper damaged⌉