» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #638

Lodovico ALIFIO do Ioannes DANTISCUS
Bari, 1531-06-04
            odebrano Brussels, 1531-07-13

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 67, k. 69

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 343

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.67, f. 69v

Reverendissimo in Christo patri et domino, domino Iohanni Dantisco, episcopo Chulmensi, serenissimarum maiesta paper damaged[serenissimarum maiesta]serenissimarum maiesta paper damagedtum Poloniae orat paper damaged[orat]orat paper damagedori dignissimo etc. tamquam fratri honorandissimo

AAWO, AB, D.67, f. 69r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, mi domine et frater plurimum honorande.

Post solitam commendationem.

Accepi Dominationis Vestrae Reverendissimae litteras datas 7-a Maii, quibus scribit nullas de negotiis status Barensis accepisse litteras, de quo non possum non vehementer admirari, plures namque scripsi et dedi. Eas tuto non pervenisse doleo. Quae scripseram, caesaris gratiam implorabant. Ea tamen tempus absorbuit regni huius officialium malignitate devicta, modo in portu navigatur. Hoc unum restat perficiendum, videlicet Montis Sericoi reintegratio. Instatur instantissime, ut causa istic in regno expediatur. Licet luce clarius written over ...... illegible...... illegibless written over ... appareat sententiam contra nos promulgari debere, nam contra fiscum re written over ...... illegible...... illegiblerere written over ...gium hiscere audet nemo. Ubi causa terminabitur, in quamcumque partem cedat, e vestigio de meritis causae Vestram Dominationem Reverendissimam certiorem reddam, prout in mandatis habeo a s(erenissima) or s(acra)s(erenissima)s(erenissima) or s(acra) maiestate reginali, quae hoc negotium cordi habet et cito expediri percupit. Et quod iustitia vel equitate nequit, saltim caesarea munificentia expleatur.

Nova hic nulla sunt scriptu digna. Commendo me et servitia mea eidem Vestrae Dominationi Reverendissimae, quae felicissime valeat. Domino Cornelio servitia mea commendata esse percupio.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) Bari, die 4-a Iunii 1531.

Eiusdem Vestrae Reverendissimae Dominationis deditissimus Ludovicus Aliphius etc.