» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #97

Ioannes DANTISCUS to [Johann von LUSIAN (LUZJAŃSKI)]
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), [1547]-02-06


Manuscript sources:
1rough draft in German, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 70, f. 275v

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), f. 355

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Unsernn etc.

Dieweil uns Ewer Herlichkeit noch absterbenn ihres seligenn sones Martin von Lusian (Marcin Luzjański) MartennMartin von Lusian (Marcin Luzjański) / seine vorlassene wife of Martin von LUSIAN witfrawwife of Martin von LUSIAN sampt ihrenn kinderenn, / die in allem ihrem obligenn hantzuhabenn und zuschutzenn bovelenn, / darob wir bisher gehaltenn, / und keinem nicht zugelossenn habenn, / dersulben vorlassenen witfrauen und ihren kinderenn / mit erkeiner unbillichenn sachenn zuzusetzenn, / wel[ch] wir auch noch ferner zuthun bedocht sein, / nu ist gedochte wife of Martin von LUSIAN witfrawwife of Martin von LUSIAN kurtzlich bein uns gewest / und sich boclagt, w... Ewer Herlichkeit, / welche sie nebenn uns billich hanthabenn solte, / ihr aus den gutterenn, / welcher seliger etwan Albrecht von Lusian (Wojciech Luzjański), brother of Johann and Fabian von Lusian; Rössel burgrave (SBPN 3, p. 93)Albrecht von LusianAlbrecht von Lusian (Wojciech Luzjański), brother of Johann and Fabian von Lusian; Rössel burgrave (SBPN 3, p. 93), Ewer Herlichkeit bruder, / ihrem vorstorbnem sone Martin von Lusian (Marcin Luzjański) MartenMartin von Lusian (Marcin Luzjański) / mit dersulben consens und vorihaung / durch ein statliche rechtliche gabe und kreftigenn contract, / so von unserm seligem vorfharenn, dem hochwirdigenn hern Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)MauritioMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60), bischofe zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmlandtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia, ist von beiden teilenn angenommen und bowilliget worden, welchen auch gedochter unser vorfhare mit ihrem daruber gegebenem brif und siegel, / des abschrift wir hie beigelegt , damit Ewer Herlichkeit sich desto bass der dinge zuerinnere hab..., bokreftiget und bostetiget hat, / gegebenn und unwidderruflich zugeeignet, / die zinser zu heben weren und darin hinderen thete. / Welches, dieweil ess von Ewer Herlichkeit widder ihre eigene bowilligung vorgenomen wirdt, / und dadurch unsers seligenn Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)vorfha...Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) brif und siegel angefochtenn werdenn, / widder welche zuthun, ader die zubrechen wir keinem gestatenn wollenn, / sunder unangeshen wife of Martin von LUSIAN ihrerwife of Martin von LUSIAN witwenschaft und kinder, so viel uns umer muglich daruber haltenn, / belangt an Ewer Herlichkeit unser freuntlich bitte, dieweil wir der wife of Martin von LUSIAN witwenwife of Martin von LUSIAN und ihrer kinder landtfurst und oberster vormunder sein, / die wir in dem fal nicht wollen, auch nicht sollenn vorlassenn, diesulbe wolte von solchem ihrem vornemen absthenn, / und gedochte gutter nebenn den zinserenn, / so der frawen und ihren kinderen zukomen, die Ewer Herlichkeit seliger Albrecht von Lusian (Wojciech Luzjański), brother of Johann and Fabian von Lusian; Rössel burgrave (SBPN 3, p. 93)bruderAlbrecht von Lusian (Wojciech Luzjański), brother of Johann and Fabian von Lusian; Rössel burgrave (SBPN 3, p. 93) wollens und ... ihrem Martin von Lusian (Marcin Luzjański) soneMartin von Lusian (Marcin Luzjański) und seinen erben unwidderruflich / rechtlich ubergeben und abgetreten, ungehindert gebrauchen lassenn, / und ferner sie in allen ihren billichenn an und obligenn, neben ... welches wir uns gewisse zur Ewrer Herlichkeit, die wir gotlichen genaden bovelen, / vorshen, / helffen hanthaben und furderen.