Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Juan de VALDÉS
Spis
Baza danych
Pełny tekst
Znaleziono: 1 zachowanych: 1 + zaginionych: 0 1 | IDL 5812 | Juan de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, Bologna, 1533-01-12 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 302.51
| 2 | lost czystopis język: łacina, AAWO, AB, D.130, Nr 51
|
Publikacje: 1 | BOEHMER 1882 (in extenso) | 2 | VALDÉS Commentary Appendix, s. IX-XII (in extenso; angielski przekład) | 3 | VALDÉS Spiritual Appendix, s. IX-XII (in extenso; angielski przekład) | 4 | MONTESINOS 1931 (in extenso) | 5 | DE VOCHT 1961 Nr DE, 246, s. 163 (angielski regest; ekscerpt) | 6 | VALDÉS 1997 Nr 2, s. 939-941 (in extenso; hiszpański przekład) | 7 | CEID 2/3 (Supplement Letter No. 73) s. 296-298 (in extenso; angielski regest; polski regest) |
| Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Reverendissimo ac doctissimo viro Domino ⌊Ioanni Dantisco⌋ episcopo Culmensi, serenissimi ⌊Poloniae regis⌋ consiliario, domino meo colendissimo, in ⌊Polonia⌋.
Nisi compertum haberem, praesul amplissime, tuum animum sic sanctissimis
atque honestissimis disciplinis praeditum, ut ab illorum instituto,
qui non virtutem, sed fortunam in hominibus diligere solent, penitus
abhorreas, haudquaquam hoc negotii essem aggressus. Nunc autem, cum
meminerim te cum fratre meo ⌊Alfonso Valdesio⌋, qui infoelicissimo quodam fato nobis ereptus est, priusquam illum apud ⌊caesarem⌋ locum nactus esset, amicitiam iniisse, non veritus sum meis te litteris interpellare, quibus intelligeres me non aeque ad fortunae bona, quae
mihi ab ipso fratre testamento relicta sunt, animum applicuisse atque
ad eorum gratiam ambiendam, quos ille vel observabat ut dominos ac
maiores, vel diligebat ut amicos, vel amplectabatur ut minores, ut
eos ego aut venerari ut dominos, aut observare ut maiores, aut diligere
ut aequales possim, iidemque me veluti illius fratrem ac gemellum,
cui natura eadem faciei lineamenta, eundemque vocis sonitum est
elargita, amplectantur ac diligant. Licet enim animi dotes, quae ille
Dei Optimi Maximi beneficio erat assecutus, in me non aeque atque in
illo inveniantur, non ideo ab iis, quibus carus erat frater, sum
despiciendus, quando non ut me mea causa, sed fratris potius me
amplectantur peto.
Cum itaque, amplissime praesul, te ille semper ut
maiorem observaverit tuque ⌊illum⌋ semper ut amicum dilexeris, amplexatusque sis, aequum erit ut tu huius erga eum amoris et
benevolentiae me heredem facias, id quod tum te fecisse existimabo,
cum aliquid mihi in quo meum erga te animum, meamque spontaneam
servitutem ostendere possim iniunxeris. Ceterum si tam cari amici
iactura a te aliquid, quod chartis commissum sit[1], extorsit, illud
quicquid fuerit ad me mittas obsecro, ut hoc amoris tui symbolo
acerbissimum meum dolorem nonnumquam lenire ac mitigare possim. Ut
autem quo litteras tuas ad me mandare debeas, scias me apud ⌊summum pontificem⌋ futurum scito, ubi si quid fuerit quod ad te quomodocumque
pertineat, mihi committes, id quod mihi quidem honorificentissimum ac
iucundissimum erit.
Bene vale, amplissime
praesul, et me ⌊Alfonsi Valdesii⌋ loco ama.
⌊Bononiae⌋, XII Ianuarii MDXXXIII.
Dominationis Tuae Reverendissimae subditissimus clientulus ⌊Ioannes Valdesius⌋
[1 ] Dantiscus wrote an ⌊⌋, however there is no evidence of sending it to Juan
| |
Teksty związane z Juan de VALDÉS
Spis
Baza danych
Pełny tekst
Znaleziono: 1 zachowanych: 1 + zaginionych: 0 1 | IDT 446 | Juan de VALDÉS 1530-04-10 — 1530-08-30 | Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: hiszpański, AHN, Frías, C.1581, D 15
|
| |
Teksty ze wzmianką o Juan de VALDÉS Results found: 1 IDL, 0 IDP, 0 IDT 1 | IDL 5746 | Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, Palencia, [1527]-09-24 |
|