» Źródła
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Osoba lub instytucja #438
Pedro GARCÍA Sr

Pedro García Sr secretary of the council of Aragon (Españoles, p. 286)

Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Pedro GARCÍA Sr

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 2

zachowanych: 2 + zaginionych: 0

1IDL 2021 Pedro GARCÍA Sr do Ioannes DANTISCUS, Toledo, 1528-12-24
            odebrano Valladolid, [1529]-01-02

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: hiszpański, letter and signature in the same hand, BK, 230, s. 61-62

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 610

Publikacje:
1Españoles part II, Nr 48, s. 215-216 (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Al muy Magnifico Senor el Senor Juan Deantisco dignisimo embaxador de los serenissimos Reyes de Polonia etc.

Muy magnifico Senor

Ha querido la fortuna, que teniendo el emperador nuestro Senor muy buena [vo]luntad de complazer a los Serenissimos Reye[s de Po]lonya y embiar a Vuestra Merced contento / y teniendola yo de hazer para ello todo buen officio con no haver entendido bien monssenor De pernoy la intencion de su mayestad y a causa de las ocupaciones que han ocurrido no haver su mayestad firmado hasta ayer miercoles a la tarde, se ha hecho todo remendado, / que ahunque por la camara se han hecho diligencias, no fue possible firmarse hasta ayer y al tiempo, que su mayestad firmo y entendio la sustancia de estas ultimas cartas. Dixo que el hauia mandado, que tambien se escriuiese, que lo de las adohas del tiempo de la buena memoria de la senora duquessa estuuiese como ha estado y esta, que no se pidiesen sin tener para ello expreso mandamiento de su mayestad. Yo dixe a su mayestad que Vuestra Merced lo hauia assi pidido y que monssenor Depernoy no hauia entendido, que su mayestad lo huuiese mandado, y en fin me mando, que si por parte de los Serenissimos Reyes se pidiese carta desto, que se diese. / La qual huuiera yo hecho luego, pero como su mayestad en hauiendo firmado caualgo y se fue al encerrar en la Sisla a ganar alli este santo Jubileo y este de Vuestra Merced se ha querido partir, luego no ha hauido tiempo para se despachar. Pero si Vuestra Merced o el senor solicitador, que aqui queda, lo mandareis hazer, se ha, y en esto y en todo lo que yo mas pudie... seruir los dichos serenissimos reyes y complazer a Vuestra Merced ... de muy buena voluntad.

Dios Nuestro Senor l[e g]uie y lleu[e ] a saluamiento y le de muchas pascuas y buen[os] como dessea Vuestra Merced.

De Toledo, vigilia de nauidad XXIIII d[e] deziembre de <M>DXXVIII.

Besa las manos de Vuestra Merced Su muy cierto seruidor Pedro Garcia

2IDL 3827 Pedro GARCÍA Sr do Ioannes DANTISCUS, Toledo, 1529-01-27
            odebrano Valladolid, [1529]-02-08

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: hiszpański, UUB, H. 154, k. 12

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 30, Nr 10

Publikacje:
1Españoles part II, Nr 49, s. 216-217 (in extenso)
2RODRIGUEZ, SKOLIMOWSKA Nr 4, s. 90 (hiszpański regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Al muy Magnifico Senor el Senor Juan Dantisco dignisimo embaxador de los serenissimos Reyes de Polonia etc. en Valladolid.

Muy magnifico Senor.

Porque este otro dia escreui al Vuestra Senoria en respuesta de su carta y el Senor Leuicio leuador desta dara la carta que agora he despachado de su mayestad cerca la suspension de las adohas caydas en tiempo de la buena memoria de la illustrisima senora duquessa, el informara al Vuestra Senoria de todo lo al que yo aqui podria dezir. Remitiendome a su realcion no sere mas largo, sino que Nuestro Senor le guie y lleue a saluamiento y guarde y acreciente su vida y casa como dessea y merece Vuestra Senoria.

Cuyas manos besa Pedro Garcia mi hijo.

De Toledo, al XXVII de enero de <M>DXXVIIII.

Besa las manos de Vuestra Senoria su muy cierto seruidor Pedro Garcia

Teksty ze wzmianką o Pedro GARCÍA Sr

Results found: 7 IDL, 0 IDP, 0 IDT

1IDL  220 Mercurino Arborio di GATTINARA do Ioannes DANTISCUS, Tordesillas, 1524-11-02
2IDL  221 Mercurino Arborio di GATTINARA do Ioannes DANTISCUS, Tordesillas, 1524-11-03
3IDL 5807 Ioannes DANTISCUS do Sigismund I Jagiellon, Valladolid, 1524-11-12
4IDL  226 Ioannes DANTISCUS do Sigismund I Jagiellon & Bona Sforza, Madrid, 1524-12-18
5IDL 5790 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, [Madrid?], [shortly before 1528-10-09?]
6IDL 5790 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, [Madrid?], [shortly before 1528-10-09?]
7IDL 5790 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, [Madrid?], [shortly before 1528-10-09?]
8IDL 5790 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, [Madrid?], [shortly before 1528-10-09?]
9IDL  411 Ioannes DANTISCUS do Sigismund I Jagiellon, Madrid, 1528-10-12
10IDL 5790 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, [Madrid?], [shortly before 1528-10-09?]
11IDL  424 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, Toledo, 1529-02-01
12IDL 5790 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, [Madrid?], [shortly before 1528-10-09?]