Liczba odwiedzin: 2959
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Osoba lub instytucja #436
Juan Antonio MARLIANO

Juan Antonio Marliano (Jean Antoine de Marlian), born in a Milanese family in the service of the Sforzas and Habsburgs, member of Charles V's court in the Netherlands (at least in 1517 and 1521), son of Luigi Marliano, member of the privy council of Charles of Habsburg (as Spanish King), and Erasmus' friend (CE, vol. 2, p. 392-393; Españoles, p. 119)

Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Juan Antonio MARLIANO

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 2

zachowanych: 1 + zaginionych: 1

1IDL 3818 Juan Antonio MARLIANO do Ioannes DANTISCUS, Toledo, 1529-01-15
            odebrano Valladolid, [1529]-01-23

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: hiszpański, BCz, 243, s. 95-96

Publikacje:
1Españoles part I, Nr 2, s. 74 (in extenso)
2RODRIGUEZ, SKOLIMOWSKA Nr 9, s. 95 (hiszpański regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz 243, p. 96

Al molto mag(nifi)co et generoso señor hidden by binding[or]or hidden by binding, el señor Jo(an) Dantisco oratore del serenissimo rey de Polonia hidden by binding[ia]ia hidden by binding

BCz 243, p. 95

Muy mag(nifi)co señor.

Una carta de V(uestra) S(eñoria) he recebido, en la qual ello haze lo, que yo deveria hazer, q(ue) es escusarme de la neglige(n)cia, q(ue) usa y en no hazerlo, q(ue) era obligado, q(ue) era de acompagnarla. Mas yo no pensava, q(ue) V(uestra) S(eñoria) tanto madrugase como madrugo. Por tanto suplico V(uestra) S(eñoria) me tenga por escusado por q(ue) no fue falta de volu(n)tad, q(ue) ben ingratissimo seria, se nunca olvidase el bono a(n)i(m)o, q(ue) V(uestra) S(eñoria) me ha mostrado y las mercedes, q(ue) dell he recebido las quales no se como satisfaçerlas sy no suplicar a V(uestra) S(eñoria), q(ue) se en alguna cossa le puedo servir, aunq(ue) puede pocho o aquy o vero adonde yo {esfuere}, q(ue) me quera ma(n)dar, q(ue) me hallera siemp(re) my bono amigo y servidor de V(uestra) S(eñoria), quanto a lo de las dancas holgara mucho paper damaged[o]o paper damaged estar ally por ver las dos simias juegar y tambien por complir lo, q(ue) devo mas pues V(uestra) S(eñoria) prometio por my, q(ue) yria. Yo le prometo, q(ue) hare todo el possibile de venir a star ally con V(uestra) S(eñoria) estas carnes toliendas.

A la qual beso las manos y le suplico, q(ue) de mys encomie(n)das a la señora Isabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)IsabelIsabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood) y al Juan Dantisco (*1528 – †1530), son of Ioannes Dantiscus and Isabel DelgadadolphinJuan Dantisco (*1528 – †1530), son of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada y al Juana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)enfantaJuana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...) las quales deseo mucho ver.

Postscript:

Señor mio, yo di las encomi<en>das de V(uestra) S(eñoria) al señor a(m)basador [...] stain[...][...] stain Ferrara, city northern Italy, capital city of the Province of FerraraFerraraFerrara, city northern Italy, capital city of the Province of Ferrara y a estos otros senores, los quales besano las manos de V(uestra) S(eñoria).

2IDL 6547     Ioannes DANTISCUS do Juan Antonio MARLIANO, Valladolid?, before 1529-01-15 List zaginiony

List zaginiony, mentioned in IDL 3818: Una carta de Vuestra Señoria he recebido, en la qual ello haze lo, que yo deveria hazer, que es escusarme de la negligencia, que usa y en no hazerlo, que era obligado, que era de acompagnarla

Teksty ze wzmianką o Juan Antonio MARLIANO

Results found: 7 IDL, 0 IDP, 0 IDT

1IDL 5744 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, Palencia, [1527]-09-10
2IDL 4019 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [ca. 1527-10-10?]
3IDL  405 Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS, Bruges, 1528-05-06
4IDL  100 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, [Valencia], [1528]-05-11
5IDL  406 Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS, Mechelen, 1528-05-21
6IDL 4019 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [ca. 1527-10-10?]
7IDL 5771 Ioannes DANTISCUS do [Alfonso] de VALDÉS, Valladolid, 1529-02-01
8IDL  425 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, Toledo, 1529-02-14
9IDL 4019 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [ca. 1527-10-10?]
10IDL 4019 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [ca. 1527-10-10?]
11IDL 4019 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [ca. 1527-10-10?]
12IDL 4019 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [ca. 1527-10-10?]
13IDL 4019 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [ca. 1527-10-10?]
14IDL 4019 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [ca. 1527-10-10?]
15IDL 4019 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [ca. 1527-10-10?]