Visits: 464
» Corpus of Ioannes Dantiscus' German Texts
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Baal · BABENHAUSEN Dietrich von · Bacchus · BADENWERDER Jacob · BADIA Tommaso · BAERS Henricus · BAIART · BAILLIEUL, mother of Carolus de TAUTENBERG · BAJONI Benedek · BAKOCZ Simon de Erdődy · BAKÓCI Magdalene · BALASSA Imre · BALBI Girolamo · BALGINSKI Michał · Bali Pașa · BALINSKI Blasius · BALIŃSKI Jan · BALIŃSKI Jan of Bielawy · BALIŃSKI Stanisław of Bielawy · Baltazar of Lublin · Baltazar of Lublin, children of sister of · Baltazar of Lublin, sister of · Balts · BAND Martin · BAND Martin, father of · BAND Martin, mother of · BANDINI PICCOLOMINI Francesco · BANIČEVIĆ Jakov · Baptista, servant of Samuel MACIEJOWSKI · Barbara Zápolya · Barbara of Brandenburg-Ansbach-Kulmbach · Barbara RADZIWIŁŁÓWNA · Barbara, daughter of Stanisław KOSTKA · Barbara, wife of Anthoni WERNER · Barbara, wife of Gemma Frisius · Barbara, wife of Wolfgang FOLDER · BARBARO Ermolao · BARBIER Lukas · BARBIER Lukas, wife of · BARBIER Lukas, wife of, sister of · BARBOUS Ioannes · BARDAUN Bartholomeus · Bari Chapter of St. Nicholas Church in · Bari Citizens of · Bari Nobility of · Bari Prior of St. Nicholas Church in · Bari Vicar of St. Nicholas Church in · Barnim XI · BARONE Annibale · BARSAIE Peter · BARTHEN Jakob von · BARTHOLOMEI Bartholomeus of Bydgoszcz · Bartholomeus · BARTHSCH Hans · BARTHSCH Jorge · BARTOLINI Riccardo · Bartolo da Sassoferrato · BARTSCH Andreas · Basilides · Batavi · BATTHYÁNY Ferenc · BAUME Philibert de la · BAUSEN Morten · Bavaria Inhabitants of · Bavo of Ghent, Saint · BAYARD Gilbert · Bayezid · BAYSEN Georg von · BAYSEN Johann von · BEATON David · Beatrice of Naples · Beatrice of Portugal · Beatus Rhenanus · BEBEK Ferenc · BECHERER Sebaldus · BECKA · BECKET Thomas · Beelzebub · BEHME Barbara · BEHME Peter · BEHMER Peter · BELER Johan · Belgians · BEMBO Pietro · BEN ASCHER HA-LEVI Elias · Benedictines · BENER Kaspar · BENTIVOGLIO Cornelio · BERCHEMS · BERCKEN Anthonius · BERGER Melchior · BERISZLÓ Péter · Bern Citizens of · Bernard of Clairvaux · Bernhard III of Baden · BERRANDI Gabriel · BERTHOLF Hilarius · BEUCKELSZOON Jan van Leyden · BEULREIN de Rois · BEUTHLER Barbara · BEWECK · BEY Jan · BEYER Christoph · BEŸER Gabriell · BEYER Wenzel · BIELINSKI · BIELIŃSKI Jan · BIELSKI Semen · BILLE Anders · BILLE Torbern · BISCHOFF Albert · BISCHOFF Philipp · BISCHOFF Walter · Bischofstein, Town Council · BISTRAM · BISTRAM, wife of · Bituriges, inhabitants of Duchy of Berry · BLANKENFELD Johannes · BLECZEWSKI Mikołaj · BLOMCHE Hans · BLUMENTHAL Georg von · BOCHETEL Guillaume · BOCHSEN Dionisius von · BOCKHOLT Heinrich · Boethius · Bogdan III the Blind (the One-eyed) · BOGUSZ Mikołaj · BOGUSZ Mikołaj, brother of · Bohemia Citizens of · BOISSOT Pierre de · BOLCZ Wolfgang · BOLEMIŃSCY · BOLEYN Thomas · BOLTZ Michael · BOMEMAN Merta · BOMEMAN Merta, husband of · BOMGARCZKI Andreas · Bona Sforza · BONAMICO Lazzaro · BONER Jan · BONER Jan Jr · BONER Seweryn · BONER Stanisław · Boniface IV Paleologo · BONVALOT Nicole · BORCK Bertrand von · BOREK Stanisław · BORISOV, dean · BOROWSKI Stanisław · Borrello Count of · BORSSELE Wulfaert van · BORSSELE Wulfaert van, Son of · BORSSELES · Borszimowski · BOT(H) Merten · BOTTIGER Peter · BOURCHONUS Ioanninus · Bourges Citizens of · BOURGOGNE Antoine de · BOURGOGNE Charles de · BOURGOGNE Charles II de · BOURGOGNE François de · BOURGOGNE Jacques de · BOURGOGNE Jean de · BOURGOGNE Philip de · BOUSSU · BOUTON Claude · boyars, nobility of the Grand Duchy of Moscow · BOYNEBURG Konrad von der Ältere · BOZKOWICZ Ladislaus de · Brabant inhabitants of · BRAIDA Guglielmo de · BRAIDA Guglielmo de, mother of · BRANCACCIO Ferdinando · BRAND Barthel · BRANDENBURG-ANSBACH Gumpert von · BRANDES Johann · BRANDIS Dethardt · BRANDT Ahasver von · BRANDT Petrus · BRANDTH Augustinus · BRANICKI Sebastian · BRANKOVIĆ Jelena · BRANN Henricus · BRANT Sebastian · BRASCH Marten · BRASCH Petrus · BRASK Hans · BRASK Petrus · BRASSICANUS Johann Lugwig · Braunsberg Citizens of · Braunsberg vicars of · Braunsberg, Chapter · Braunsberg, Town Council · Braunswalde a parish priest in · Braunswalde a parish priest in, a cook of · BRAWCHWICZ Valter · BRAXEIN Silvester · BREDEN Johann · BRÉDERODE Reinoud III van · BRÉDERODE Yolande van · Bremen Citizens of · Bremen, Town Council · BREMER Hermann · BRESINGER · BREWER Otto · BREYLL Wynand von · Briareus · Bridget of Sweden, Saint · Brigitta, wife of Heinrich STEGMAN · BRITIO Giovanni · Brixiolus · BRODARICS István · BROLIŃSKI Mikołaj · BRÖMSE Nikolaus · BRUDZEWSKI Mikołaj Jarand · BRÜGGENEI Hermann von · Brussels Treasurer of the (Cathedral?) Church in · Brutus · BUCER Martin · BUCH, writer of Heinrich FLEMING · BUCHSES Tymoteusz · BUCZACKI Jakub · BUDÉ Guillaume · BUGENHAGEN Johannes · BULLINGER Heinrich · BUREN Erardus de · Burgundian Netherlands nobility of · Burgundians · BURGUNDUS Ioannes · BUSANTON David de · BUSLEYDEN Giles de · BUSOW Lenard · BUSOW Lenard, wife of · BUSSEVO Henricus de · BUTZER Claus · BUXHOEVEDEN Reinhold von


SEARCH

Letters: full text

List Database Full text

Results found: 2

preserved: 2 + lost: 0

1IDL 4001 [Ioannes DANTISCUS] to Johann BREDEN & Mathias PLATEN, Löbau (Lubawa), 1536-03-09


Manuscript sources:
1rough draft in German, autograph, AAWO, AB, D. 7, f. 34v

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Hans Breden, Macz Platen.

Unsern fruntlichn grues mit aller seligheit unnd wolfart wunschung zuvoran. / Edler, ehrnfester her, gunstig[er] freundt. /

Im negsten hab wir Ewer Herlichkeit geschriben, / das wir Euch korcz darnoch mit eigenem boten wolten besuchen, das wir bisher nicht eher haben mugen thun. / Und schicken hie bey unsere briff an hern Cornelium / bittend, wollent dis puntel mit fleis und bey gewissen lossen bestellen. / Was unser bruder vor furstliche durchlaucht uff unsere und hern Cornelii mitgeteilt schreibenn, / mit zuschickung der hendel briffs copeyen und schrifftlich instruction, fast alles uff dis, das furstliche durchlaucht erwelter koniglicher wirde zu Dennemarken geschribn, / begerend / zu vor willen der furstlichen durchlaucht in der sachen zcwischen ir und denn hern pfalczgraffen Fridrichen mochten handlen, / und das ouch solchs her Cornelius, / wie durch sein schreibnn uff sich genomenn, bey herczog Fridrichen wolde furdren, / das er furstlicher durchlaucht in dissem fhal thete vortrawenn, / wege, mittel unnd artikel zu schicken, / do mit er mit erweler koniglicher wurd mocht solch tractat vortstellenn, das ouch in mittler zceit, so lang die hendlung wereten, von allem feintlichem vor nemenn durch herczogen Fridrichen wurd abgestanden, / als dem wolt seine durchlaucht keinen fleis sparenn, do mit die sache zu fridlichem endt mocht komenn. / Das ist disser dinge aller genczlicher effect, / magk dan solche underhandlung pfalczgraff Fridrich leiden, / sein wir in guttem hoffen, es mocht was guts und bestendiges dar aus werden.

Dis alles hab wir hern Cornelio / und den, / welchen solchs wirt vorkomen, noch unsermm besten vorstand heraus gestrichen, wolde der wegen Ewre Herlichkeit befhelen, / so her Cornelius hiruff was gesint wer zu antwurtnn, oder schreiben, / das solchs widerummb mit den erstnn sicher mocht an uns komenn. / Es kan Goth seine gnad gebenn, / so nu mit den Lubkern fried gemacht, das der gestalt disser unlust ouch mocht hingelegt werden.

Ouch hab wir hernn Cornelium etliche bucher und anders hie her aus dem Niderla[nd] uns zu schicken gebeten, / und die an Ewer Herlichkeit vorschr[i]ben, / do mit die fracht geczalt wurd. / Geschicht de[n] so und solchs Ewer Herlichkeit zu handen kompt, bitten, solche furlon dem schiffer aus zurichten, wolle wir Ewer Herlichkeit mit dankparheit erstatenn.

Newes hab wir dis mol nicht sunders, dan das der moskoviter, / Turken / und Walachen botschaffter zu der Wilden sein sollen. / Got, der geb uns guttennn fried, / dem wir Ewer Herlichkeit mit al den iren thun befelnn. Was Ewer Herlichkeit von czeitungen hoth, / wold uns mitteilenn.

Datum aus unsermm slosse Lobau, den IX Marcii M D XXXVI.

2IDL 3996 Ioannes DANTISCUS to [Johann BREDEN?], Löbau (Lubawa), 1537-04-14


Manuscript sources:
1rough draft in German, autograph, AAWO, AB, D. 7, f. 32v (c.p.)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Unsernn gunstigen grus zuvorann. / Ersamer, bsunder liber.

Wie wir Euch im jungsten geschribenn belangend das gelt hie her gehorend, welchs von Leipczk Ewer Hern diner Marten Dornfwann an Euch vormacht, / bey Euch halten sold, / bissolang wir darnoch schicktenn. Dieweil wir dann unsernn bruder in andrenn geschefften gen Danczke gefertigt, / ist unser gunstig synnenn, / im soch get, alse nemlich achtundfumffczig gulden und fier grosch wolt entrichten und hie her zu brengen mit gebenn. / Gothe dem almechtigen befholenn. /

Datum XIIII Aprilis M D XX[XVII].