» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Tekst #426

Charles V of Habsburg do Juan de AYALA
Tordesillas 1524-10-17
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: hiszpański, ręką pisarza, podpis własnoręczny, kontrasygnata, BK, 230, s. 381-382

Publikacje:
1Españoles II, Nr 16, s. 160 (in extenso)
2VALDÉS 1996 Cartas y documentos, Nr 7, s. 31 (in extenso)
3RODRIGUEZ, SKOLIMOWSKA Nr 2, s. 88 (hiszpański regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

El rey. Juan de Alaya, mi posendador mayor. Yo he sabido que como quiera que el marqués del Cenete, Conde de Nasao, mi camarero mayor y del mi consejo vos requerido de mi parte que aposentéys al enbaxador de Polonia, no la habéys fecho. Decuya causa el dicho enbaxador y los suyos están aposentados por alquile. Y porque a my serviçio cumple quel dicho enbaxador sea muy bien aposentado, yo vos mando que luego entendáys en le aposentar a él y a los suyos en buenas posadas, de manera que no tenga causa de estar descontento, que con ello me serviré yo. Fecha en Tordesillas a XVII días de octubre de myll e quinietos e veynte e quatro años. Yo el Rey. Por mandado de Su Magestad, Francisco Alonso Valdés a Juan de Ayala, sobre el aposentamiento del ambaxador de Polonya.