AAWO, AB, D.7, f. 78r
Du wirst f(urstlicher) d(urchlauch)t und meiner hochgunstigen frawen(n) superinscribed⌈meiner hochgunstigen frawen(n)meiner hochgunstigen frawen(n) superinscribed⌉ der furstin mein freuntliche wil hidden by binding⌈[il]il hidden by binding⌉lige dienst ansagen und anczegen(n) das ich dich den(n) [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉(?) meist(en) teil zu disser ehe freudt gesent hab f(urstliche) d(urchlauch)t leaf deeply bound⌈[(urchlauch)t](urchlauch)t leaf deeply bound⌉ und die furstin zubesuchen / und in von Gote den al leaf deeply bound⌈[al]al leaf deeply bound⌉mechtig(en) langwerige gesuntheit in glukseligem regiment zu wunschen / mit erbittung wor iren f(urstlichen) d(urchlauch)ten vil fruntlicher wilferung und die[...] leaf deeply bound⌈[...][...] leaf deeply bound⌉ mit der tadt u(m)mer werde wissen zu thun / das ih[...] leaf deeply bound⌈[...][...] leaf deeply bound⌉ des gancz bin geflissen(n) / do bey uff f(urstlicher) d(urchlauch)t erfurdern(n) / so ichs werd in gotlichen gnaden(n) mit fueg mugen on the margin⌈mugenmugen on the margin⌉ zu wege breng(en) / und an meiner gesuntheit oder mit ko(nigliche)n und des lands geschefften(n) u written over...⌈... illegible⌈...... illegible⌉uu written over...⌉nvorhindert bleib / das ich uff sant Bartolomei tag zu derl[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ freud darzu mich f(urstliche) d(urchlauch)t gelad(en) gern(n) mag superinscribed⌈magmag superinscribed⌉ wil gestellen(n) und vil gerner / das ich zuvor lange begerd / ire f(urstliche) d(urchlauch)te mit herczlicher frolicheit sehen on the margin⌈mit herczlicher frolicheit sehenmit herczlicher frolicheit sehen on the margin⌉ ansprechen / und alle wilferigheit erczegen(n) etc.
Darnoch / in bekvemer zceit v... illegible⌈...... illegible⌉ wirstu f(urstlicher) d(urchlaucht)t ansagen(n) was meinen(n) verloffenen(n) underthan von Rössel (Reszel), town in Ermland (Warmia), 55 km NE of Allenstein (Olsztyn), on the border with Ducal Prussia⌊ReselRössel (Reszel), town in Ermland (Warmia), 55 km NE of Allenstein (Olsztyn), on the border with Ducal Prussia⌋ anghet / das ich seiner f(urstliche) d(urchlauch)t uff jene zceit so ich mit f(urstlicher) d(urchlauch)t in Gots hulff und gnaden(n) on the margin⌈in superinscribed in place of crossed-outmit⌈mitinin superinscribed in place of crossed-outmit⌉ Gots hulff und gnaden(n)in Gots hulff und gnaden(n) on the margin⌉ werde zu samne komen(n) / gutten(n) / und unverwerfflichen(n) bericht vil thun / und sonst viler sachen halben mich mit superinscribed⌈mitmit superinscribed⌉ seiner d(urchlauch)t gnugsam bered(en) etc.
Du wirst ouch die sache die der Slonsky, servant of Feliks (Szczęsny) SRZEŃSKI ⌊SlonskySlonsky, servant of Feliks (Szczęsny) SRZEŃSKI ⌋ furdert f(urstlicher) d(urchlauch)t befelen und bitt(en) noch laut meines written over...⌈... illegible⌈...... illegible⌉ss written over...⌉ schreib(e)ns das der Slonsky, servant of Feliks (Szczęsny) SRZEŃSKI ⌊SlonskiSlonsky, servant of Feliks (Szczęsny) SRZEŃSKI ⌋ wirt antwurten das superinscribed⌈dasdas superinscribed⌉ sich sein f(urstliche) d(urchlauch)t gnediglich den vor die ich geschriben(n) / wolde halten / und sie nie mer vorschrifft lossen genissen. / Welchs ich widerumb f(urstlicher) d(urchlauch)t mit willig(en) dinst(en) gern(n) wil freuntlich wordinen(n) etc.
Der furstin irer superinscribed⌈irerirer superinscribed⌉ d(urchlauch)t wirstu sag(en) / ouch in fueglicher zceit / wie ich von Iustus Ludovicus Decius (Justus Ludwik Decjusz, Jost Ludwig Dietz, Iodocus Decius) (*ca. 1485 – †1545), merchant, historian, reformer of the Polish monetary system; ennobled in 1519; 1520-1524 royal secretary; 1528 Cracow town councillor; 1528 alderman in Piotrków; 1526-1535 administrator of the royal mint in Königsberg; 1528-1535 administrator of the royal mint in Thorn; 1530-1540 administrator of the royal mint in Cracow; 1519, 1520, 1522, 1523-1524 - royal envoy to Italy (PSB 5, p. 42-45; WYCZAŃSKI 1990, p. 250-251; NOGA, p. 304)⌊Jobst Luduig(en)Iustus Ludovicus Decius (Justus Ludwik Decjusz, Jost Ludwig Dietz, Iodocus Decius) (*ca. 1485 – †1545), merchant, historian, reformer of the Polish monetary system; ennobled in 1519; 1520-1524 royal secretary; 1528 Cracow town councillor; 1528 alderman in Piotrków; 1526-1535 administrator of the royal mint in Königsberg; 1528-1535 administrator of the royal mint in Thorn; 1530-1540 administrator of the royal mint in Cracow; 1519, 1520, 1522, 1523-1524 - royal envoy to Italy (PSB 5, p. 42-45; WYCZAŃSKI 1990, p. 250-251; NOGA, p. 304)⌋ von Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland⌊KrokoCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland⌋ nichts anders dem die bortlen / die ich irer d(urchlauch)t zu geschicktt / und keine flinderlen do bey gefunden(n) / hab uberkomen(n) / und die boum wolle wart mir von den die sie brocht(en) das superinscribed in place of crossed-outmir⌈mir das das superinscribed in place of crossed-outmir⌉ sie mir wergeschickt on the margin⌈mir wergeschicktmir wergeschickt on the margin⌉ angesagt / die welche ich uff Jobst Luduigen schreiben(n) / wie sie mir geword(en) / irer d(urchlauch)t hab zugeschickt. / Wor ich sunst im vil grossern(n) irer d(urchlauch)t zu ehren und nucz wuste zu dinen(n) / sol mir kein fleis abghen(n) etc.
Ins end hat dich vor vil trink(en) und hader superinscribed⌈haderhader superinscribed⌉ hab fleis das du gesunt im korcz(e)n on the margin⌈im korcz(e)nim korcz(e)n on the margin⌉ widerkompst etc.[1]
AAWO, AB, D.7, f. 78v
Du wurst ouch nicht vorgessen f(urstlicher) d(urchlauch)t anzuzceigen(n) / wie Ambrosius Feyerobent (Ambrosius Feierabend) (*ca. 1490 – †after 1543), Lutheran preacher; in his sermons he denied the real presence of Christ in the Eucharist. In 1539 Dantiscus demanded his arrest; until 1539 parish priest of the Three Kings' Church in the New Town of Elbing (Nowe Miasto Elbląg) (WAŁDOCH, p. 33)⌊Ambrosi FeyrobentAmbrosius Feyerobent (Ambrosius Feierabend) (*ca. 1490 – †after 1543), Lutheran preacher; in his sermons he denied the real presence of Christ in the Eucharist. In 1539 Dantiscus demanded his arrest; until 1539 parish priest of the Three Kings' Church in the New Town of Elbing (Nowe Miasto Elbląg) (WAŁDOCH, p. 33)⌋ pfarrer in der Neustat Elbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic League⌊ElbingElbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic League⌋ do er das heylig sacrament uffs altar getrag(en) dar noch von der kanczel uffentlich gepredigt / das do nichts anders dan brot wer und brot blyb / derhalb(e)n er vom(m) Elbing Town Council ⌊Rethe zum ElbingElbing Town Council ⌋ gefurdert / das nicht hot mugen entfallen / und von rothe bey trewen(n) und ehren vorstackt sich mir zugestellen(n) / die er schautlich vorlassen(n). /
Zu dem Georg von Polentz (*1478 – †1550), the first Protestant bishop of Samland; private secretary of pope Julius II; 1516 Komtur in Königsberg; 1518 bishop of Samland (also after the secularization of bishopric in 1525); 1521-1523 administrator of Pomesania bishopric (ADB, Bd. 26, p. 382-385; ORACKI 1988, p. 85-86)⌊h(e)rn von SamlantGeorg von Polentz (*1478 – †1550), the first Protestant bishop of Samland; private secretary of pope Julius II; 1516 Komtur in Königsberg; 1518 bishop of Samland (also after the secularization of bishopric in 1525); 1521-1523 administrator of Pomesania bishopric (ADB, Bd. 26, p. 382-385; ORACKI 1988, p. 85-86)⌋ ist gewichen(n) / der in vor seinen(n) caplan hot uff genomen(n) / das ich derweg(en) losse f(urstlicher) d(urchlaucht)t ansagen(n) / das ichs gewislich do vor halt / das sein d(urchlaucht)t keinen(n) gefall(e)n daran wirt hab(e)n / bitt(en) das solch teuflichs mensch gestrafft mocht werd(en) etc.