» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Tekst #102

Instruction of Ioannes DANTISCUS for Georg von HÖFEN, envoy to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach

Heilsberg (Lidzbark Warmiński) 1539-07-25
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 78r-v
2kopia język: niemiecki, XVI w., GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 97, k. 158r-161r

Publikacje:
1HARTMANN 1525-1550 Nr 584, s. 321 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.7, f. 78r

Du wirst f(urstlicher) d(urchlauch)t und meiner hochgunstigen frawen(n) superinscribedmeiner hochgunstigen frawen(n)meiner hochgunstigen frawen(n) superinscribed der furstin mein freuntliche wil hidden by binding[il]il hidden by bindinglige dienst ansagen und anczegen(n) das ich dich den(n) [...] paper damaged[...][...] paper damaged(?) meist(en) teil zu disser ehe freudt gesent hab f(urstliche) d(urchlauch)t leaf deeply bound[(urchlauch)t](urchlauch)t leaf deeply bound und die furstin zubesuchen / und in von Gote den al leaf deeply bound[al]al leaf deeply boundmechtig(en) langwerige gesuntheit in glukseligem regiment zu wunschen / mit erbittung wor iren f(urstlichen) d(urchlauch)ten vil fruntlicher wilferung und die[...] leaf deeply bound[...][...] leaf deeply bound mit der tadt u(m)mer werde wissen zu thun / das ih[...] leaf deeply bound[...][...] leaf deeply bound des gancz bin geflissen(n) / do bey uff f(urstlicher) d(urchlauch)t erfurdern(n) / so ichs werd in gotlichen gnaden(n) mit fueg mugen on the marginmugenmugen on the margin zu wege breng(en) / und an meiner gesuntheit oder mit ko(nigliche)n und des lands geschefften(n) u written over...... illegible...... illegibleuu written over...nvorhindert bleib / das ich uff sant Bartolomei tag zu derl[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding freud darzu mich f(urstliche) d(urchlauch)t gelad(en) gern(n) mag superinscribedmagmag superinscribed wil gestellen(n) und vil gerner / das ich zuvor lange begerd / ire f(urstliche) d(urchlauch)te mit herczlicher frolicheit sehen on the marginmit herczlicher frolicheit sehenmit herczlicher frolicheit sehen on the margin ansprechen / und alle wilferigheit erczegen(n) etc.

Darnoch / in bekvemer zceit v... illegible...... illegible wirstu f(urstlicher) d(urchlaucht)t ansagen(n) was meinen(n) verloffenen(n) underthan von Resel anghet / das ich seiner f(urstliche) d(urchlauch)t uff jene zceit so ich mit f(urstlicher) d(urchlauch)t in Gots hulff und gnaden(n) on the marginin superinscribed in place of crossed-outmitmitinin superinscribed in place of crossed-outmit Gots hulff und gnaden(n)in Gots hulff und gnaden(n) on the margin werde zu samne komen(n) / gutten(n) / und unverwerfflichen(n) bericht vil thun / und sonst viler sachen halben mich mit superinscribedmitmit superinscribed seiner d(urchlauch)t gnugsam bered(en) etc.

Du wirst ouch die sache die der Slonsky furdert f(urstlicher) d(urchlauch)t befelen und bitt(en) noch laut meines written over...... illegible...... illegibless written over... schreib(e)ns das der Slonski wirt antwurten das superinscribeddasdas superinscribed sich sein f(urstliche) d(urchlauch)t gnediglich den vor die ich geschriben(n) / wolde halten / und sie nie mer vorschrifft lossen genissen. / Welchs ich widerumb f(urstlicher) d(urchlauch)t mit willig(en) dinst(en) gern(n) wil freuntlich wordinen(n) etc.

Der furstin irer superinscribedirerirer superinscribed d(urchlauch)t wirstu sag(en) / ouch in fueglicher zceit / wie ich von Jobst Luduig(en) von Kroko nichts anders dem die bortlen / die ich irer d(urchlauch)t zu geschicktt / und keine flinderlen do bey gefunden(n) / hab uberkomen(n) / und die boum wolle wart mir von den die sie brocht(en) das superinscribed in place of crossed-outmirmir das das superinscribed in place of crossed-outmir sie mir wergeschickt on the marginmir wergeschicktmir wergeschickt on the margin angesagt / die welche ich uff Jobst Luduigen schreiben(n) / wie sie mir geword(en) / irer d(urchlauch)t hab zugeschickt. / Wor ich sunst im vil grossern(n) irer d(urchlauch)t zu ehren und nucz wuste zu dinen(n) / sol mir kein fleis abghen(n) etc.

Ins end hat dich vor vil trink(en) und hader superinscribedhaderhader superinscribed hab fleis das du gesunt im korcz(e)n on the marginim korcz(e)nim korcz(e)n on the margin widerkompst etc.[1]

AAWO, AB, D.7, f. 78v

Du wurst ouch nicht vorgessen f(urstlicher) d(urchlauch)t anzuzceigen(n) / wie Ambrosi Feyrobent pfarrer in der Neustat Elbing do er das heylig sacrament uffs altar getrag(en) dar noch von der kanczel uffentlich gepredigt / das do nichts anders dan brot wer und brot blyb / derhalb(e)n er vom(m) Rethe zum Elbing gefurdert / das nicht hot mugen entfallen / und von rothe bey trewen(n) und ehren vorstackt sich mir zugestellen(n) / die er schautlich vorlassen(n). /

Zu dem h(e)rn von Samlant ist gewichen(n) / der in vor seinen(n) caplan hot uff genomen(n) / das ich derweg(en) losse f(urstlicher) d(urchlaucht)t ansagen(n) / das ichs gewislich do vor halt / das sein d(urchlaucht)t keinen(n) gefall(e)n daran wirt hab(e)n / bitt(en) das solch teuflichs mensch gestrafft mocht werd(en) etc.

[1 ] Below this line there is an annotation in Dantiscus’ own hand: verte folium