» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2495

Ioannes [DANTISCUS] do [Paweł PŁOTOWSKI?]
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-09-23

Regest polski:

Dantyszek jest zaniepokojony pogłoskami, opisanymi w liście adresata oraz w przesłanym mu liście od siostrzeńca [Kacpra Hannowa], który to list odsyła z powrotem wraz z innymi pismami. Pocieszyła go jednak wieść otrzymana od doktora [Stanisława] Hozjusza o zwycięstwie Niemców nad Turkami, dostarczona przez Mikołaja Maciejowskiego, przebywającego na Rusi nieopodal granicy węgierskiej. Dantyszek ma nadzieję, że nowiny te są prawdziwe.

O pozostałych sprawach powiadomi adresata brat [Mikołaj Płotowski?].




Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, autograf, BCz, 245, s. 288 (t.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Ioannes etc.

Venerabilis Domine, frater sincere dilecte.

Quae cum litteris nepotis nostri, quas cum aliis remittimus, et ea, quae proxime Fraternitas Vestra scripsit, accepimus, ex eoque rumor[e] non parum affecti sumus. Consolatur tamen nos venerabilis dominus doctor Hosius, ecclesiae nostrae cantor et canonicus, iis, quae III-a(!) huius ad no[s] scripsit venisse novum a domino Nicolao Maczeyowski, in Russ[ia] circa fines Hungariae agenti, quod octo diebus recentius, p[ost]quam illud de clade, Germanicum nempe exercitum sexaginta millia Turcorum profligasse. Quod utinam Dominus Deus verum faciat.

Reliqua frater Fraternitati Vestrae referet.

Quae feliciter valeat.

Ex arce nostra Heilsberg, XXIII Septembris MDXLI.