List #2495
Ioannes [DANTISCUS] do [Paweł PŁOTOWSKI?]Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-09-23
Regest polski:
Dantyszek jest zaniepokojony pogłoskami, opisanymi w liście adresata oraz w przesłanym mu liście od siostrzeńca [Kacpra Hannowa], który to list odsyła z powrotem wraz z innymi pismami. Pocieszyła go jednak wieść otrzymana od doktora [Stanisława] Hozjusza o zwycięstwie Niemców nad Turkami, dostarczona przez Mikołaja Maciejowskiego, przebywającego na Rusi nieopodal granicy węgierskiej. Dantyszek ma nadzieję, że nowiny te są prawdziwe.
O pozostałych sprawach powiadomi adresata brat [Mikołaj Płotowski?].
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Ioannes etc.
Venerabilis Domine, frater sincere dilecte.
Quae cum litteris nepotis nostri, quas cum aliis remittimus on the margin⌈quas cum aliis remittimusquas cum aliis remittimus on the margin⌉, et ea, quae proxime Fraternitas written over Dominatio⌈Dominatio Fraternitas Fraternitas written over Dominatio⌉ Vestra scripsit, accepimus, ex eoque rumore text damaged⌈[e]e text damaged⌉ non parum affecti sumus. Consolatur tamen nos venerabilis dominus doctor Hosius, ecclesiae nostrae cantor et canonicus, iis, quae III-a(!) huius ad nos text damaged⌈[s]s text damaged⌉ scripsit venisse novum a domino Nicolao Maczeyowski, in Russia text damaged⌈[ia]ia text damaged⌉ circa fines Hungariae agenti, quod octo diebus recentius, post hidden by binding⌈[ost]ost hidden by binding⌉quam illud de clade, Germanicum nempe superinscribed⌈nempenempe superinscribed⌉ exercitum sexaginta millia Turcorum profligasse. Quod utinam Dominus Deus verum faciat.
Reliqua frater Fraternitati Vestrae referet.
Quae feliciter valeat.
Ex arce nostra Heilsberg, XXIII Septembris MDXLI.