» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1757

[Ioannes DANTISCUS] to Sigismund I Jagiellon
Löbau (Lubawa), 1537-[12]-01

English register: Dantiscus is surprised and worried that with regard to the court case against Jan Rabe concerning the theft of two horses, Prussian subject Jerzy Loka has appealed the voivode court’s verdict directly to the judges of the royal court of justice, bypassing the level of the Prussian Council. He asks the king to intervene in defense of the legal appeal procedure, pointing out that the king himself established this law.


Manuscript sources:
1rough draft in Latin, autograph, BCz, 244, p. 285

Prints:
1CEID 1/1 No. 88, p. 363-364 (in extenso; English register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCz, 244, p. 285

Serenissime Invictissimeque Rex et Domine, domine clementissime. Humillimam perpetuae fidei et servitutis meae commendationem.

Quod toties litteris meis Serenissimam Maiestatem Vestram interpello, querelae hic quorundam Serenissimae Maiestatis Vestrae efficiunt subditorum, quibus me hic cum aliis dominis consiliariis superinscribedconsiliariisconsiliariis superinscribed in ordin ordine consilii Serenissimae Maiestatis Vestrae praefecit. Quo fit, ut omnia, quae hic [a]licuius momenti on the margina hidden by binding[a]a hidden by bindinglicuius momenti[a]licuius momenti on the margin ante conventum nostrum geruntur, ad me in primis deferantur, ut ea, si necessitas exposcat, per me Serenissimae Maiestati Vestrae significentur. Accidit itaque hic casus superiore anno, quod superinscribed in place of crossed-out interinterquodquod superinscribed in place of crossed-out inter nobili written over ememii written over em Georgio Locka duo equi a nobili Ioanne Rabe ob quasdam inter se causas sint recepti, et ad iudicium palatinatus, sub quo res acta est, adducti, ubi tum per palatinum ea, quae sunt iuris, feruntur ad eam controversiam decreta. Quibus Georgius Locka non innitens, neque, ut per sanctiones et constitutiones hic Serenissimae Maiestatis Vestrae observari solitum est, ordinem prosequens written over utusutusensens written over utus, quod written over ututquodquod written over ut videlicet, si quis in sententia vel palatini, vel cuiuscunque iudicii gravatum se sentiat, ad consiliarios Serenissimae Maiestatis Vestrae pro tempore hic superinscribedhichic superinscribed conventus appellet, nescio quibus modis a cancellaria, contra Serenissimae Maiestatis Vestrae constitutiones hic factas et tam diu observatas, citationem adversus superinscribed in place of crossed-out contracontraadversusadversus superinscribed in place of crossed-out contra Ioannem Rabe ad conventum Petricoviensem proximum obtinuit. Quod cum sit contra hic iuris nostri constitutionumque Serenissimae Maiestatis Vestrae ordinem, pro debito et officio meo [c]u(m) aliis dominis [c]onsiliariis Serenissimae Maiestatis [Vestra]e, qui ob id ad me scripserunt on the marginc hidden by binding[c]c hidden by bindingu(m) aliis dominis c hidden by binding[c]c hidden by bindingonsiliariis Serenissimae Maiestatis Vestra hidden by binding[Vestra]Vestra hidden by bindinge, qui ob id ad me scripserunt[c]u(m) aliis dominis [c]onsiliariis Serenissimae Maiestatis [Vestra]e, qui ob id ad me scripserunt on the margin, humillime supplico, ut eam citationem retractare causamque ipsam ad harum Serenissimae Maiestatis Vestrae terrarum consuetum iudicium processumque eiusdem remittere dignetur, deincepsque non consentire, quod written over ututquodquod written over ut factiosi cerebrosique homines ad eum modum ex iudiciis hic Serenissimae Maiestatis Vestrae ad Regni conventus evocent quempiam evocent et extra limites iurium hic observatorum et constitutionum Serenisssimae Maiestatis Vestrae protrudant. Quo id, quod semel Serenissimae Maiestati Vestrae placuit, suum legitimum ordinem obtineat et vigorem. Cui me supplicissime commendo, dominus Deus eandem Serenissimam Maiestatem Vestram quam diutissime sospitet prosperetque ms. sospitetprosperetque(!) sospitet prosperetquesospitet prosperetque ms. sospitetprosperetque(!) in omnibus.

Lubaviae, prima die Decembris ms. Novembris(!) DecembrisDecembris ms. Novembris(!) [2] MDXXXVII.

[2 ] Lubaviae, prima die Novembris in the same hand, but seems to have been written later in a specially left space.