BCz, 243, p. 277
Miłościwy Księże Biskupie, panie moj łaskawy.
W(aszej) M(iłości) służbę swą opowiedam, zdrowie nawiedzam, ktore, Panie Boże, daj na długie czasy.
Był u mnie ⌊ksiądz pleban Lubowyczky⌋, ktory powiedał mi, iż jedzie ku W(aszej) M(iłości). Nie chciałem, abych W(aszej) M(iłości) nie pisał, a zwłaszcza iż sie przytrafiło co.
To racz, W(asza) M(iłość), wiedzieć, iż pan ⌊Opalynsky⌋ jedzie z ⌊Turek⌋, ktory już przysłał naprzod i napisał ⌊krolowi⌋, iż zjednał wieczny pokoj ⌊panu naszemu⌋ i ⌊synowi jego⌋, i za artykuły. To jeden, iż ⌊pan nasz⌋ nie ma ⌊mu⌋ być nic powinien, tylko kiedy będzie ⌊Turek⌋ miał z kiem czynić, nie ma ludzi swech prociw jemu żadnemu panu dopuścić wywodzić. A turecki BCz, 243, p. 278 ⌊cesarz⌋ będzie powinien ⌊naszemu panu⌋ dać pokoj pomoc prociw każdemu nieprzyjacielowi wczo nasz. I inych artykułów wiele, a nam barzo potrzebnech, na ktore sam ⌊cesarz⌋ i ⌊ms. synem reg. z synem⌈synemms. synem reg. z synem⌉ swem⌋ przysiągł. Gdzież też tu jedzie poseł turecki, ktory też będzie ⌊pana naszego⌋ i ⌊syna jego⌋ przysłucha text damaged⌈[a]a text damaged⌉ł przysięgi. Wałaskie(m)u rozkazał ⌊wojewodzie⌋, aby przenajdował ⌊krola pana naszego⌋, jakoby się zjednał. Gdzieby tego nie uczynił, teda inemu chce dać wojewodztwo, a ⌊temu⌋ gardło wziąć. ⌊Tatarzyn⌋ ⌊Turkowi⌋ przysiągł, iż nie ma być nigda w państwach ⌊pana naszego⌋, a tak się wszycko barzo dobrze spraBCz, 243, p. 279wiło, iż y wszędy pokoj. Chwała Panu bok Bogu.
Co się też dotycze onech wakancyj, ⌊panu marszałkowi wielkie(m)u⌋ dano starostwo krakowskie, panu ⌊wojewodzie sandomirskie(m)u⌋ dano wojewodz orig. c⌈dzdz orig. c⌉two krakowskie, panu ⌊wojewodzie podolskiemu⌋ dano wojewodztwo sandomierskie, starostwo siradz orig. c⌈dzdz orig. c⌉kie dano ... illegible⌈...... illegible⌉ ⌊Grwszczynskye(m)u⌋ etc.
Też racz W(asza) M(iłość) wiedzieć, iż był pan ⌊Opalynsky⌋ tak wdzięcznem goszczyem posłem, iż i krolowi ⌊Fferdynandowy⌋ zjednał pokoj z ⌊Turkiem⌋. ⌊Papież⌋ y z ⌊cesarzem⌋ posłali też posły do ⌊Turka⌋, prosząc o pokoj.
A tak, Miłościwy Księże, to com miał, W(aszej) M(iłości) piszę a proszę, aby W(asza) M(iłośćz) raczył być na mię łaskaw a racz mi, BCz, 243, p. 280 W(asza) M(iłość), sobie rozkazać służyć. W każdej rzeczy będzie mię miał V(asza) M(iłość) sobie hidden by binding⌈[ie]ie hidden by binding⌉ zawżdy gwoli.