» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #938

Feliks (Szczęsny) SRZEŃSKI (SOKOŁOWSKI) to Ioannes DANTISCUS
Szreńsk, 1533-04-16


Manuscript sources:
1fair copy in Polish, autograph, BCz, 243, p. 277-280
2copy in Polish, 18th-century, BCz, 284, No. 78, p. 217-218

Prints:
1AT 15 No. 206, p. 295-296 (in extenso; Polish register)
2Listy polskie 1 No. 15, p. 35-36 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCz, 243, p. 280

ms. Jeo reg. JegoJeoms. Jeo reg. Jego M(iłoś)ci panu biskupowi chełmieńskiemu, memu łaskawemu pa(n)u

BCz, 243, p. 277

Miłościwy Księże Biskupie, panie moj łaskawy.

W(aszej) M(iłości) służbę swą opowiedam, zdrowie nawiedzam, ktore, Panie Boże, daj na długie czasy.

Był u mnie ksiądz pleban Lubowyczky, ktory powiedał mi, iż jedzie ku W(aszej) M(iłości). Nie chciałem, abych W(aszej) M(iłości) nie pisał, a zwłaszcza iż sie przytrafiło co.

To racz, W(asza) M(iłość), wiedzieć, iż pan Opalynsky jedzie z Turek, ktory już przysłał naprzod i napisał krolowi, iż zjednał wieczny pokoj panu naszemu i synowi jego, i za artykuły. To jeden, iż pan nasz nie ma mu być nic powinien, tylko kiedy będzie Turek miał z kiem czynić, nie ma ludzi swech prociw jemu żadnemu panu dopuścić wywodzić. A turecki BCz, 243, p. 278 cesarz będzie powinien naszemu panu dać pokoj pomoc prociw każdemu nieprzyjacielowi wczo nasz. I inych artykułów wiele, a nam barzo potrzebnech, na ktore sam cesarz i ms. synem reg. z synemsynemms. synem reg. z synem swem przysiągł. Gdzież też tu jedzie poseł turecki, ktory też będzie pana naszego i syna jego przysłucha text damaged[a]a text damagedł przysięgi. Wałaskie(m)u rozkazał wojewodzie, aby przenajdował krola pana naszego, jakoby się zjednał. Gdzieby tego nie uczynił, teda inemu chce dać wojewodztwo, a temu gardło wziąć. Tatarzyn Turkowi przysiągł, iż nie ma być nigda w państwach pana naszego, a tak się wszycko barzo dobrze spraBCz, 243, p. 279wiło, iż y wszędy pokoj. Chwała Panu bok Bogu.

Co się też dotycze onech wakancyj, panu marszałkowi wielkie(m)u dano starostwo krakowskie, panu wojewodzie sandomirskie(m)u dano wojewodz orig. cdzdz orig. ctwo krakowskie, panu wojewodzie podolskiemu dano wojewodztwo sandomierskie, starostwo siradz orig. cdzdz orig. ckie dano ... illegible...... illegible Grwszczynskye(m)u etc.

Też racz W(asza) M(iłość) wiedzieć, iż był pan Opalynsky tak wdzięcznem goszczyem posłem, iż i krolowi Fferdynandowy zjednał pokoj z Turkiem. Papież y z cesarzem posłali też posły do Turka, prosząc o pokoj.

A tak, Miłościwy Księże, to com miał, W(aszej) M(iłości) piszę a proszę, aby W(asza) M(iłośćz) raczył być na mię łaskaw a racz mi, BCz, 243, p. 280 W(asza) M(iłość), sobie rozkazać służyć. W każdej rzeczy będzie mię miał V(asza) M(iłość) sobie hidden by binding[ie]ie hidden by binding zawżdy gwoli.

Da Dat(um) or Dat(ae)Dat(um)Dat(um) or Dat(ae) ze Szrzenska, we środę po Wielkiej Nocy anno Domini 1533.

W(aszej) M(iłości) służebnik Sczeszny Srzensky ms. Sokolowa reg. z SokolowaSokolowams. Sokolowa reg. z Sokolowa scripsit.