Liczba odwiedzin: 286
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Osoba lub instytucja #344
Eustathius KNOBELSDORF

Eustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)

Osoby związane z Eustathius KNOBELSDORF

Znaleziono: 1


Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Eustathius KNOBELSDORF

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 17

zachowanych: 13 + zaginionych: 4

1IDL 2306 Eustathius KNOBELSDORF do Ioannes DANTISCUS, Wittenberg, 1540-04-19
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-05-30

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 1597, s. 1019-1024

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

p. 1019

Salutem plurimam dico.

Serius, quam par erat, Celsitudinis Tuae, illustrissime Princeps, nactus sum litteras[1], quae si in tempore ad me pervenissent, consilio Celsitudinis Tuae non tantum non libenter acquievissem, verum etiam gratissimum fuisset tam expectatam occasionem offeri, non tam written over tantumtantum tam tam written over tantum Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornpatriamRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn, parentes[2], fratres et quicquid mihi vel sanguine, vel affinitate iunctum est, quam Celsitudinem Tuam coram videndi. Iam enim dudum exoptabam mihi aliquam oportunitatem dari, qua iam olim ex facie cognitam nunc scriptis et rebus coniunctissimam complecterer, exoscularer, eiusque iucundissima fruerer consuetudine, contemplarer administrationem, quam non nisi exactissimam iudico. Sed cum hanc integram hiemem fugiens pestem in diversis regionibus peregrinatus essem vixque me studiis loco solito[3] abdidissem, allabuntur cf. Carmen paraeneticum ad Constantem Alliopagum. Pio lectori before 1539-08-13, CIDTC IDP 53;
Carmen paraeneticum ad Constantem Alliopagum before 1539-08-13, CIDTC IDP 54
carminacf. Carmen paraeneticum ad Constantem Alliopagum. Pio lectori before 1539-08-13, CIDTC IDP 53;
Carmen paraeneticum ad Constantem Alliopagum before 1539-08-13, CIDTC IDP 54
cum epistula Celsitudinis Tuae[4] , quibus in Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornpatriamRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn revocabar, si quicquam periculi esset labis grassantis. Quod ut legi, non parum ignaviae meae stomachabar me non potius Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornPrussiamRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn statim petiisse, ubi non tantum iucundissimis confabulationibus parentum[5] iam senio confectorum fructus essem, verum habuissem, cuius maturitate et prudentia inscitia adolescentiae meae erudiretur. Sed quod factum est, infectum fieri non potest. Studia mea repetii, quibus perdius ms. indius(!) perdiusperdius ms. indius(!) pernoxque inhaereo, pestis evanuit necque quicquam auditur, quod mihi iustam fenestram abeundi aperiret. Decem igitur illi ioachimici, quos a liberalitate Celsitudinis Tuae accepi, praesidio meis studiis fuerunt. De quibus octo statim expendere coactus sum, cuidam mihi hoc biennio privatim cf. Iustiniani Institutiones Institutionumcf. Iustiniani Institutiones Justinian I (Flavius Petrus Sabbatius Iustinianus) (*ca. 482 – †565), 527-565 Byzantine EmperorIustinianiJustinian I (Flavius Petrus Sabbatius Iustinianus) (*ca. 482 – †565), 527-565 Byzantine Emperor BCz, 1597, p. 1020 quattuor libros enarranti, reliquos duos sumptibus impendere hidden by binding[ere]ere hidden by binding. Pro quibus Celsitudini Tuae nunc dignas gratias habere quidem possum hidden by binding[um]um hidden by binding, agere vero vel referre minime, in tempore enim mihi afferebantur, cum loculi sic peregrinationibus exhausti essent hidden by binding[t]t hidden by binding, ut vix teruncius restaret, ob quod etiam gratissimi fuerunt hidden by binding[t]t hidden by binding. Sed cum iam Celsitudinem Tuam familiariter ita, uti meis congerroni hidden by binding[i]i hidden by bindingbus soleo, semel coepi confabulari, oro obsecroque, ne Celsitudo Tua in malam partem accipiat, si cum ea liberius ac demisse{t} collocutus fuero, non iam cum reverendissimo principe meo, verum maecenate written over iiee written over i patrono ac patre verba facere puto, quod ut credam, cf. Carmen paraeneticum ad Constantem Alliopagum. Pio lectori before 1539-08-13, CIDTC IDP 53;
Carmen paraeneticum ad Constantem Alliopagum before 1539-08-13, CIDTC IDP 54
Paraenesiscf. Carmen paraeneticum ad Constantem Alliopagum. Pio lectori before 1539-08-13, CIDTC IDP 53;
Carmen paraeneticum ad Constantem Alliopagum before 1539-08-13, CIDTC IDP 54
illa tua longe humanissima me incitat, iubet et cogit. Cum satis superque diu de rebus hidden by binding[s]s hidden by binding meis deliberarem et exquirerem, quidnam praecipue studiis meis conduceret, decrevi me inde alio conferre ob multas hidden by binding[s]s hidden by binding rationes, verum cum nusquam locus commodior occurreret, coepi nonnihil ambigere et consilium initum repudiare. In Italy (Italia)Italiam hidden by binding[am]am hidden by bindingItaly (Italia) me quidem invitabat clarissimus ille orator Pietro Bembo (*1470 – †1547), Italian scholar, poet, literary theorist, historian, editor of Petrarch; an exponent of Ciceronian purism and one of the most important figures in the development of the Italian language as a literary medium; from 1513 secretary to Pope Leo X; in 1538 elevated to cardinal (CE, vol. 1, p. 120-123)BembusPietro Bembo (*1470 – †1547), Italian scholar, poet, literary theorist, historian, editor of Petrarch; an exponent of Ciceronian purism and one of the most important figures in the development of the Italian language as a literary medium; from 1513 secretary to Pope Leo X; in 1538 elevated to cardinal (CE, vol. 1, p. 120-123) Jacopo Sannaz(z)aro (Iacobus Nazarius, Actius Syncerus) (*1457 or 1458 – †1530), Italian poet from Naples famous as the author of "Arcadia"; poet at the court of king Ferdinand I, member of the Neapolitan Academy (CE, vol. 3, p. 193-194)SanosariusJacopo Sannaz(z)aro (Iacobus Nazarius, Actius Syncerus) (*1457 or 1458 – †1530), Italian poet from Naples famous as the author of "Arcadia"; poet at the court of king Ferdinand I, member of the Neapolitan Academy (CE, vol. 3, p. 193-194) Vida, in France (Gallia, Francia), the kingdomGalliamFrance (Gallia, Francia), the kingdom Guillaume Budé (Guilielmus Budaeus) (*1468 – †1540), French humanist, scholar, royal librarian; together with Jean du Bellay persuaded Francis I. to found the Collegium Trilingue; 1502 ambassador of the King of France Francis I at the coronation of Pope Julius IIBudaeusGuillaume Budé (Guilielmus Budaeus) (*1468 – †1540), French humanist, scholar, royal librarian; together with Jean du Bellay persuaded Francis I. to found the Collegium Trilingue; 1502 ambassador of the King of France Francis I at the coronation of Pope Julius II cum reliquis doctissimis viris, verum utriusque aditum mihi praeclusit cf. Cic. Rhet. Her. 2.36.4 caeca illa Dea innitens globocf. Cic. Rhet. Her. 2.36.4 , in Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornpatriaRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn delitescere neque consultum esse duxi, neque adhuc duco, cum admodum 1adulescens sim neque quicquam solidi in praecipua doctrina nactus, nil dubito, quin si hac aetate ab honestissimis scholis avellerer, me non tantum mihi consummati in usum reipublicae allaturum, verum etiam ea oblivioni mandaturum, quae nunc qualicumque cum laude incoepi. Postremo iam omni moto lapide mihi occurrit Leuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in BelgiumLovaniumLeuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in Belgium Law GermanyInferioris p. 1021 GermaniaeLaw Germany, ut scis, celeberrimum gymnasium, mihi saepius a praestantibus viris commendatum, quod cum non tantum audirem variarum sectarum turbinibus carere, verum etiam humanissimis civibus praeditum esse. Consultum fore studiis meis credidi, si ibi unum atque alterum, si fieri posset, annum degerem. Ad Tuam igitur Celsitudinem tamquam ad sacram anchoram refugio, cuius sententiae et arbitrio consilium hoc meum satis tenue et puerile subiicio oroque, ut Paternitas Tua id in medium consulat, quod aetati meae praecipue usui fore credit, et ad id me praesidio auxilioque suo adiuvet. Ad quem enim alium rectius confugiam? Parentes[6] iam sunt decrepi(?)ti et sic extenuati, ut insigne aliquod praesidium ab eis exspectare supervacaneum sit ac paene nefas ms. nephas(!) nefasnefas ms. nephas(!) . Quicquid in prima aetate opum vel ex patrimonio, vel industria cumulaverunt, id iniuria incendii depopulantis totam Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornpatriamRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn eripuit et devastavit. Accedit numerus tot children of Georg von KNOBELSDORF liberorumchildren of Georg von KNOBELSDORF , quos notoria iniuria afficerem, si paterer in me totum conferri, eosque legitimo patrimonio spoliarem. Amici, si qui sunt, parcent sumptibus, nonulli fortassis etiam perire impensas credunt, quae in bonarum artium notitiam collocantur, nec quicquam litteras ad rempublicam (quales The Cyclopes mythological figures, gigants with a single eye in the middle of foreheadCyclopesThe Cyclopes mythological figures, gigants with a single eye in the middle of forehead multos reperias) momenti habere credunt. Sed cum Celsitudini Tuae non tantum {non} utilitas studiorum perspecta sit, verum etiam publicis suis No. XLII, p. 169 - 208 testata sit se futuram asylum quoddam meorum studiorum, oro, ne me Celsitudo Tua negligat, sed iuvet feliciter cf. Ov. Rem. 114; Gel. 17.10.5.3 supremam manum imponerecf. Ov. Rem. 114; Gel. 17.10.5.3 rebus p. 1022 magnis impensis meorum inceptis. Hoc, qualicumque acessione litterarum, quam hactenus ingeniolo meo feci, procul dubio hidden by binding[o]o hidden by binding in tanta paenuria doctorum iam hoc efficere possem, ut me etiam honestissime sustentarem, sed cum longe alium scopum mihi praefixerim Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornpatriaequeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn illustrationem honorem et utilitatem privatis commodis praetulerim, quicquid meis studiis impenderis, non mihi, sed Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornpatriaeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn atque adeo toti written over aeaeii written over ae tuae provinciae collatum credas. Quod si Celsitudo Tua non restiterit, verum auctor ms. author(!) auctorauctor ms. author(!) erit meae profectionis Leuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in BelgiumLovaniumLeuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in Belgium versus, ego ad futuram Sexagesimam[7] , ut vocant, vel citius in Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornpatriamRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn cum tota mea supellectile advolavero indeque soluta navi felicibus ventis Deo volente in Law GermanyInferioris GermaniaeLaw Germany partes aliquantisper concessero. Interea tamen oro, ne et hic existentis Paternitas Tua obliviscatur. A parentibus[8] nunc nihil sumptuum hidden by binding[m]m hidden by binding accepi, de reliquo hic diu durare non potero in tanta caritate et paenuria omnium rerum, sed totum me Celsitudini Tuae commendo, quae me inter inhumanos hos homines fame perire non sinet, cui nunc omnia fausta precor. Faxit Christus, ut Paternitatem Tuam salvam et incolumem reversus offendam, cui Tuam Celsitudinem committo optoque, ut diu nobis et Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornpatriaeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn pancratice valeat.

p. 1023

Tuae C(elsitudini) or C(elsitudinis)C(elsitudini)C(elsitudini) or C(elsitudinis) fidelissimus Eustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)Eustathius a KnobelsdorfEustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)

2IDL 2461 Eustathius KNOBELSDORF do Ioannes DANTISCUS, Leuven (Lovanium), 1541-07-18
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-09-09

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, UUB, H. 155, k. 47-48
2regest z ekscerptami język: łacina, polski, XX w., B. PAU-PAN, 8244 (TK 6), a.1541, k. 48r-v
3regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 30, Nr 132

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 428, s. 342-343 (angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

UUB, H. 154, f. 47r

Salutem plurimam dico.

Etsi amoris erga me tui hactenus monumenta summa exstiterint, Illustrissime Princeps, tamen insigniora nullis exprimi rebus potuerunt, quam cf. Ioannes DANTISCUS to Eustathius KNOBELSDORF before 1541-07-18, CIDTC IDL 6406, letter lostlitteriscf. Ioannes DANTISCUS to Eustathius KNOBELSDORF before 1541-07-18, CIDTC IDL 6406, letter lost, quas a Celsitudine Tua nuperrime accepi. Sic enim in his undequaque vestigia manifestissima tui favoris apparent in familiam nostram totam, ut etiam doloris, quem accepturus eram ex morboGeorg von Knobelsdorf father of Eustathius ; mayor of Heilsberg (PSB 13, p. 129)patrisGeorg von Knobelsdorf father of Eustathius ; mayor of Heilsberg (PSB 13, p. 129), tantam habueris rationem, ut Celsitudo Tua eodem impedita abstinendum a litteris censuerit. Illud vero quam tibi nostra curae esse declarat, quod summis difficultatibus scribendi in mediis Provincial Diet of Royal Prussia comitiorumProvincial Diet of Royal Prussia fluctibus affectus[1], etiam publica nostris posthabueris negotiis. Accedit munus regium ac plane Tuae Celsitudinis dignum, quo studia mea[2] iam minitantia ruinam Leuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in Belgiumpristino locoLeuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in Belgium restituisti. Pro quo uberiores Celsitudini Tuae gratias eram acturus, nisi mihi voluntas tua, quae talia aversatur, officio meo antiquior fuisset, praesertim cum paene turpe sit verbis ea conari componere, quibus vix re umquam satisfieri poterit. Ex animo acquievissem dulcissimis tuis admonitionibus, quibus me in Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornpatriamRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn invitas, nisi tam molestum et cum tot periculis coniunctum iter absterreret amorque honestarum artium remoraretur. Omnino idem mihi video accidere, quod mercatoribus nonnihil attentioribus ad rem interdum, quos nondum onustis navibus aura vocat, timent non parere ventis doletque pro longo labore petitis mercibus inutilem referre saburram. Ego ad mercaturam bonarum litterarum a Celsitudine Tua huc missus sum. Quantum lucrum fecerim, Celsitudinis Tuae iudicium esto. UUB, H. 154, f. 47v Hoc unum scio me privatae diligentiae non pepercisse. Publicis lectionibus parum adiutus sum, ob quod etiam tanto alacrior reviserem Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornpatriamRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn, tamquam hic parvam frugem in posterum facturus. Quod quo minus fiat, Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of FranceLutetia Parhisiorum Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of France obstat, cuius fama uti totum replevit orbem, ita me in admirationem sui iamdudum erexit. Obstupeo quotiescumque vel solum nomen tantae Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of FranceurbisParis (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of France tot eximiis viris repletae audio, cupidisque votis opto me vel minimum eius alumnorum esse, quod dec(re)tum factum est, si modo Celsitudo Tua suum interposuerit consensum. Intervallum intra Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of FranceLutetiamParis (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of France et Leuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in BelgiumLovaniumLeuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in Belgium tantillum est, ut imprudentiae maculam effugere vix possem, si tot taedia tam periculosarum viarum devorassem, ut Leuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in BelgiumLovaniumLeuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in Belgium viderem, omitterem Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of FranceLutetiamParis (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of France, quae vice multorum Lovaniorum regni sibi nomen merito vindicare posset. Cum igitur ego nondum eos ex legitimis litteris percaeperim fructus, quos me inde laturum spero, si ad iustam metam pervenero, rogo obsecro atque obtestor Celsitudinem Tuam, ut mihi studiorum meorum tempus in venientem prorogetur annum. Illud et Celsitudo Tua multorum annorum laetitiam unaque nobis perpetuam laudem allaturum est, si tuo adminiculo et impensis Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of FranceLutetiaeParis (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of France aliquamdiu versatus fuero. Omnino decrevi in principio Octobris me eo conferre nihil dubitans de liberalitate Celsitudinis Tuae, quin eadem erit et in hoc proposito meo, quae hactenus fuit.

Quod ad citationemAlexander von Suchten (*ca. 1520 – †1576-1590), doctor of medicine, alchemist, poet; studied in Leuven, Ferrara, Rome, Bologna and Padua; as a nephew of Alexander Sculteti, accused of heresy and sentenced in 1545 to lose a canonry and hereditary property; 1538-1545 Canon of Ermland (Warmia); 1549 court physician and librarian of Ottheinrich of Palatinate-Neuburg; 1557 court physician of Sigismund Augustus in Vilnius (PSB 45/3, p. 337-338)Alexandri a Suchten Alexander von Suchten (*ca. 1520 – †1576-1590), doctor of medicine, alchemist, poet; studied in Leuven, Ferrara, Rome, Bologna and Padua; as a nephew of Alexander Sculteti, accused of heresy and sentenced in 1545 to lose a canonry and hereditary property; 1538-1545 Canon of Ermland (Warmia); 1549 court physician and librarian of Ottheinrich of Palatinate-Neuburg; 1557 court physician of Sigismund Augustus in Vilnius (PSB 45/3, p. 337-338)[3] spectat, nihil est, quod Celsitudo Tua suspensam habeat. Omnia curata sunt diligenter 10 Iulii publice o(mn)i adhibita solemnitate per notarium curiae, eum ad Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeurbemRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See vocari iussi, neve quis esset tergiversationi loca[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding, UUB, H. 154, f. 48r privatim eum conveni litterasque apostolicas legendas proposui. Nihil moratus altero statim die profectus sum ad trapezitas, cum quibus egi, ut sine dilatione litterae, quas ad probably Kaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus' nephew (son of Anna), doctor of both canon and civil law, friend of Marcin Kromer, Bishop of Ermland; his studies in Cracow (1536-1538), and later in Rome (1539-1548), were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland (Warmia) and Dean of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109)nepotem Celsitudinis Tuae probably Kaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus' nephew (son of Anna), doctor of both canon and civil law, friend of Marcin Kromer, Bishop of Ermland; his studies in Cracow (1536-1538), and later in Rome (1539-1548), were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland (Warmia) and Dean of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109)dedi una cum citatione, cui subscripsit notarius aliquot adhibitis testibus Romam pervenirent. Vellem sane, Reverendissime Praesul, operam et fidem meam in gravioribus tibi usui esse. Facerem, ut quidvis in me potius quam diligentiam desiderares. Faxit Deus, ut nugatoribus illis nihili, qui bonis facessunt negotium, aliquando ita succedat, uti meriti sunt, id quod procul dubito fiet.

Valeat Celsitudo Tua oroque hoc or hichochoc or hic unice, ut, si umquam studia nostra Celsitudini Tuae vere cordi fuerunt, nunc saltem ostendat, quanti me faciat, hocque tam honestum iter sua liberalitate promoveat. Haec ex tempore scripsi, maturato enim opus esse censeo, si ita, uti decrevi, ante Octobrem Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of FranceLutetiaeParis (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of France esse volo, ne me hiems occupet. Valeat iterum Celsitudo Tua. Faxit Christus, ut eam incolumem revertens offendam.

Celsitudinis Tuae corpore et animo Eustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)Eustathius a Knobesdsdorf(!)Eustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)

3IDL 6406     Ioannes DANTISCUS do Eustathius KNOBELSDORF, before 1541-07-18 List zaginiony
            odebrano [Leuven (Lovanium)?]
List zaginiony, on the basis of IDL 2461
4IDL 2515 Eustathius KNOBELSDORF do Ioannes DANTISCUS, Paris, 1541-11-23
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-01-30

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, UUB, H. 155, k. 51-52
2kopia język: łacina, XVIII w., LSB, BR 19, Nr 56
3regest z ekscerptami język: łacina, polski, XX w., B. PAU-PAN, 8244 (TK 6), a.1541, k. 64r-v
4regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 30, Nr 134

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 431, s. 347 (angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

UUB, H. 154, f. 51r

Constitueram operiri litteras Celsitudinis Tuae neque quid ad Celsitudinem Tuam dare, priusquam eas recepissem, quod in illis et uberiorem rescribendi materiam me nacturum sperarem et iudicium tuum de itinere instituto Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of FranceParrhisiosParis (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of France auditurus eram. Sed cum mora illa nimis longa desiderio meo videretur, praevenire litteras tuas decreui. Cupidissime hactenus Celsitudinis Tuae responsum exspectavi, nec mirum, ex quo tota studiorum meorum spes pendeat. Semel atque iterum e Leuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in BelgiumLouanioLeuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in Belgium Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAnthuerpiamAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium misi percontatum, num quid pervenisset, cum autem viderem nimis rem protrahi, imminere saeuitiam hiemis, sodales, cum quibus decreveram abire, maturare profectionem, nisi relinqui mallem, coactus sum de itinere cogitare. Mutuo igitur accepta pecuniola a mercatore Anthverpiensi in usus itineris commoda, anchoram solvi feliciterque Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of FranceParrhisiosParis (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of France Calendis Novembribus[1] allapsus sum. Bonarum hic lectionum frequentissima copia est tamque varia, ut videar mihi tantissime instructae mensae et cenae assidere dubiae, in qua deliberacione opus est quid potissimum decerpatur. Atque vtinam primo statim anno posthabito Leuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in BelgiumLovanioLeuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in Belgium me huc contulissem[2], fortassis rectius consultum meis esset studiis, nihilominus resarcire neglecta possem, si unus tantummodo annus studiis meis prorogaretur. Id, quod Celsitudinis Tuae in manu est neque dubito paternitatem tuam habituram rationem mei conatus. Si Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of Franceeo loco Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of France sitae res meae essent, ut progredi sine alienis impensis possem, impudenter facerem, si amicis molestus esse numquam desinerem, quoniam autem talis sit conditio nostra, ut nisi implorata ope aliena exorsam telam feliciter pertexere non possum, connivendum credo importunitati meae. Cuperem sane vnius anni curriculum bonis litteris tribuere, si Celsitudini Tuae aliqua ratione commodum esset, UUB, H. 154, f. 51v sin minus, fortunae cedendum erit. Tanta hic est iniquitas sumptuum, ut eos vix ad mensem vnum sustinere potero, quos hidden by binding[os]os hidden by binding tamen (si modo Celsitudo Tua suppetias tulerit) ita corrigam, ut sentias mihi maiorem curam fuisse animi, quam corporis. Operam, quam primae citationi Alexander von Suchten (*ca. 1520 – †1576-1590), doctor of medicine, alchemist, poet; studied in Leuven, Ferrara, Rome, Bologna and Padua; as a nephew of Alexander Sculteti, accused of heresy and sentenced in 1545 to lose a canonry and hereditary property; 1538-1545 Canon of Ermland (Warmia); 1549 court physician and librarian of Ottheinrich of Palatinate-Neuburg; 1557 court physician of Sigismund Augustus in Vilnius (PSB 45/3, p. 337-338)Alexandri a SuchtenAlexander von Suchten (*ca. 1520 – †1576-1590), doctor of medicine, alchemist, poet; studied in Leuven, Ferrara, Rome, Bologna and Padua; as a nephew of Alexander Sculteti, accused of heresy and sentenced in 1545 to lose a canonry and hereditary property; 1538-1545 Canon of Ermland (Warmia); 1549 court physician and librarian of Ottheinrich of Palatinate-Neuburg; 1557 court physician of Sigismund Augustus in Vilnius (PSB 45/3, p. 337-338) impendimus, omnem lusimus[3]. Quae nam causa fuerit, nescio, nisi quod hidden by binding[od]od hidden by binding nepos on the marginprobably Kaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus' nephew (son of Anna), doctor of both canon and civil law, friend of Marcin Kromer, Bishop of Ermland; his studies in Cracow (1536-1538), and later in Rome (1539-1548), were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland (Warmia) and Dean of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109)neposprobably Kaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus' nephew (son of Anna), doctor of both canon and civil law, friend of Marcin Kromer, Bishop of Ermland; his studies in Cracow (1536-1538), and later in Rome (1539-1548), were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland (Warmia) and Dean of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109)nepos on the margin Celsitudinis Tuae praetendat manum notarii non satis notam in Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeurbeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See fuisse cum tamen praecipui nominis notario eam exequendam tradiderim, verum bonus ille vir cupidus lucri, suae tamen cuti metuens hidden by binding[s]s hidden by binding non audebat subscribere famulique sui in ea re abusus est opera. Scis enim bullam illam (quam vocant) auream[4] concessam Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastileCaroloCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile a Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopeClementeClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope, pontifice maximo, multis oneribus regiones caesareas eximere, inter cetera nephas est ullum ex Duchy of BrabantBrabantiaDuchy of Brabant Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomamRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See citare, ad quod praestandum omnes tabellarii iuramento astringuntur. Qui secus facit, incurrit in poenam capitis ... illegible...... illegible, proscriptionis et priuationis omnium bonorum. Ob quod, cum denuo mihi esset vocandus Alexander von Suchten (*ca. 1520 – †1576-1590), doctor of medicine, alchemist, poet; studied in Leuven, Ferrara, Rome, Bologna and Padua; as a nephew of Alexander Sculteti, accused of heresy and sentenced in 1545 to lose a canonry and hereditary property; 1538-1545 Canon of Ermland (Warmia); 1549 court physician and librarian of Ottheinrich of Palatinate-Neuburg; 1557 court physician of Sigismund Augustus in Vilnius (PSB 45/3, p. 337-338)AlexanderAlexander von Suchten (*ca. 1520 – †1576-1590), doctor of medicine, alchemist, poet; studied in Leuven, Ferrara, Rome, Bologna and Padua; as a nephew of Alexander Sculteti, accused of heresy and sentenced in 1545 to lose a canonry and hereditary property; 1538-1545 Canon of Ermland (Warmia); 1549 court physician and librarian of Ottheinrich of Palatinate-Neuburg; 1557 court physician of Sigismund Augustus in Vilnius (PSB 45/3, p. 337-338) ille in Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeurbemRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See egerrime, ut praestare potui per notum tabellarium, omnes recusabant, et me, ne quid tale  tentarem, monebant aequum esse in experiendo periculum. Laborabam plurimum, priusquam choragum huic fabulae commodum invenirem. Repertus tandem est Romanae praxticae homo doctissimus, qui Alexander von Suchten (*ca. 1520 – †1576-1590), doctor of medicine, alchemist, poet; studied in Leuven, Ferrara, Rome, Bologna and Padua; as a nephew of Alexander Sculteti, accused of heresy and sentenced in 1545 to lose a canonry and hereditary property; 1538-1545 Canon of Ermland (Warmia); 1549 court physician and librarian of Ottheinrich of Palatinate-Neuburg; 1557 court physician of Sigismund Augustus in Vilnius (PSB 45/3, p. 337-338)Alexandro Alexander von Suchten (*ca. 1520 – †1576-1590), doctor of medicine, alchemist, poet; studied in Leuven, Ferrara, Rome, Bologna and Padua; as a nephew of Alexander Sculteti, accused of heresy and sentenced in 1545 to lose a canonry and hereditary property; 1538-1545 Canon of Ermland (Warmia); 1549 court physician and librarian of Ottheinrich of Palatinate-Neuburg; 1557 court physician of Sigismund Augustus in Vilnius (PSB 45/3, p. 337-338)denuo dixit diem omnibus cautionibus et solemnitatibus adhibitis, quas in instrumentum publicum congestas Kaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus' nephew (son of Anna), doctor of both canon and civil law, friend of Marcin Kromer, Bishop of Ermland; his studies in Cracow (1536-1538), and later in Rome (1539-1548), were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland (Warmia) and Dean of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109)nepoti tuoKaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus' nephew (son of Anna), doctor of both canon and civil law, friend of Marcin Kromer, Bishop of Ermland; his studies in Cracow (1536-1538), and later in Rome (1539-1548), were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland (Warmia) and Dean of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109) misi. Insumpsi in negotium Alexander von Suchten (*ca. 1520 – †1576-1590), doctor of medicine, alchemist, poet; studied in Leuven, Ferrara, Rome, Bologna and Padua; as a nephew of Alexander Sculteti, accused of heresy and sentenced in 1545 to lose a canonry and hereditary property; 1538-1545 Canon of Ermland (Warmia); 1549 court physician and librarian of Ottheinrich of Palatinate-Neuburg; 1557 court physician of Sigismund Augustus in Vilnius (PSB 45/3, p. 337-338)AlexandriAlexander von Suchten (*ca. 1520 – †1576-1590), doctor of medicine, alchemist, poet; studied in Leuven, Ferrara, Rome, Bologna and Padua; as a nephew of Alexander Sculteti, accused of heresy and sentenced in 1545 to lose a canonry and hereditary property; 1538-1545 Canon of Ermland (Warmia); 1549 court physician and librarian of Ottheinrich of Palatinate-Neuburg; 1557 court physician of Sigismund Augustus in Vilnius (PSB 45/3, p. 337-338) (nam id te scire plurimum referre Kaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus' nephew (son of Anna), doctor of both canon and civil law, friend of Marcin Kromer, Bishop of Ermland; his studies in Cracow (1536-1538), and later in Rome (1539-1548), were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland (Warmia) and Dean of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109)CasparKaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus' nephew (son of Anna), doctor of both canon and civil law, friend of Marcin Kromer, Bishop of Ermland; his studies in Cracow (1536-1538), and later in Rome (1539-1548), were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland (Warmia) and Dean of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109) scribit[5]) tres ungaricos aureos, praeter sumptus, quos in itineribus feci, dum litteras ad trapezitas fero. Affirmat Kaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus' nephew (son of Anna), doctor of both canon and civil law, friend of Marcin Kromer, Bishop of Ermland; his studies in Cracow (1536-1538), and later in Rome (1539-1548), were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland (Warmia) and Dean of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109)nepos tuusKaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus' nephew (son of Anna), doctor of both canon and civil law, friend of Marcin Kromer, Bishop of Ermland; his studies in Cracow (1536-1538), and later in Rome (1539-1548), were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland (Warmia) and Dean of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109) perditissimos illos homines, quibus cum Celsitudine Tua res erat, dignissimis tractari modis UUB, H. 154, f. 52r ac vinculis coercitos, etiam de vita periclitari, quo sane nihil gratius audivi. Sic sit/fit omnibus, quibus studium est bonorum famam nomenque denigrare.

De reliquis quoniam pleraque talia sunt, quae litteris mandari non volunt scribere supersedebo. Talia nunc sunt tempora, ut etiam dictorum per incuriam elapsorum gravissimae poenae sint. Rumor hic maximus est belli futuri inter Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile et Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburgregem FrancorumFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg. Deus Optimus Maximus, qui fluctibus imperat fluctuantes animos potentum componat eosque aliquando in communem Christiani nominis hostem dirigat.

Feliciter valeat Celsitudo Tua.

Celsitudinis Tuae totus Eustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)Eustathius a KnobelsdorfEustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)

5IDL 2518 [Eustathius KNOBELSDORF] do Ioannes DANTISCUS, Paris, 1541-12-17
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-04-03

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, grecki (fragmenty), autograf, BCz, 1599, s. 83-88
2regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 542

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 432, s. 347 (angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1599, p. 83

Salutem dico.

Multis de causis epistula Celsitudinis Tuae[1] nuper mihi longe gratissima fuit, primum quod exspectatissima adveniens laetum meo otio attulit nuntium, deinde quod ad honeste meis studiis imponendum colophonem maiorem mihi fenestram, videatur aperuisse, quam sperabam, ut interim elegantiam humanitatem summam tuae erga me voluntatis significationem, quibus vel in primis scatebat, omittam.

Ego etiam, si is sim, qui numquam omnem animum plane desponderim, tamen cum hic sumptuum magnitudinem animadvertissem, labascere coepi mecumque fluctuare, qua ratione, si non hoc iam tueri inceptum, saltem honestum mihi in Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornpatriamRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn reditum parare possem. Quod, cum utrumque difficilimum apparebat, suscepturus videbar profectionem nescio quam, quae mihi promittendo aureos montes mire blandiebatur, quanto meo commodo exitus indicasset, Georg von Knobelsdorf father of Eustathius ; mayor of Heilsberg (PSB 13, p. 129)

Anna Schonjohann mother of Eustathius Knobelsdorf (PSB 13, p. 129)
parentibusGeorg von Knobelsdorf father of Eustathius ; mayor of Heilsberg (PSB 13, p. 129)

Anna Schonjohann mother of Eustathius Knobelsdorf (PSB 13, p. 129)
certe iam decrepitis aeternum conciliasset dolorem et canos eorum fortassis cum gemitu (ut ecclesiastica utar phrasi) ad inferos duxisset.

Intervenere commodum litterae Celsitudinis Tuae[2], per quas me ex aere mercatorum evasisse, profectionem Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of FranceParisiosParis (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of France tibi probari reditumque meum, quo honestior fiat, curae Celsitudinis Tuae fore cognovi. Quibus lectis restitutus mihi plane animus, qui ante in pedes usque prociderat, videbatur.

Numquam sane quicquam haesitavi de Celsitudinis Tuae in me gratia neque, cur haesitarem, erat, sed talis nunc est condicio rerum nostrarum, ut si litterae nostrae ad te non pervenissent aut tuae interceptae, mihi, relicto quem tuebar Leuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in BelgiumlocoLeuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in Belgium, statim aliquo profugiendum esset. Periculis plena in hoc potissimum Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of FrancelocoParis (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of France omnis cunctatio est, tales The French GallorumThe French mores, tanta incredulitas, ne dicam perfidia gentis, ut nihil nisi praesente pecun{i}a extorqueas. Diligentissimi exactores sunt, priusquam recipiaris in domicilium alicuius, priusquam mensae adhibearis, numerandum est. Nullis fidunt, ex suo ingenio omnes metiuntur, nisi paratam videant pecuniam, frustra quid exspectes.

Ob quod bis Celsitudini Tuae a me agendae sunt gratiae, BCz, 1599, p. 84 tum quod immeritum tanto beneficio cumulavit, tum quod id mature et in tempore fecit. Bis enim profecto dare videtur, qui id, quod largiturus est, sine mora alacriter profundit, nec dubito de aliquando huius facti uberrimos percepturum fructus. Dabo operam, ut sumptus accepti huic hyemi sufficiant, sin id vix poterit, non meae prodigalitati, sed locorum temporum iniuriae, tuoque ascribes honori.

Plerique hic The Germans GermaniThe Germans , nonnulli etiam ex nostratibus, in me coniiciunt oculos, diligenter rationem vitae meae observant, ex qua Celsitudinis Tuae animum metiuntur. Nullus eorum est, cui non manifestissimum sit, studia nostra ex te solo pendere. Si sordidius aequo victititem, invidorum subiiciam calumniis, sin liberalius, res nostrae non sinunt. Ob quod sic me geram, ut et tenuitatis meae et Celsitudinis Tuae honoris rationem perpetuam habuisse credar.

Quid porro ad aestatem facturus sim, subiicio arbitrio tuo. Si hic reliquum tempus me transigere vis, faciam: sin discedere, ne hoc quidem gravius feram. Hic enim est Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of Francehorum locorumParis (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of France status, ut plures puerilium carminum, quae interdum cudere soleo, admiratores quam emendatores reperiam, eadem ratione domi pleraque assequuturus non deficientibus libris[3] tuoque accedente adminiculo. Plane sic sum animatus, ut quamprimum litteras Celsitudinis Tuae cum sumptibus tanto itineri paribus videro, recta Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomamRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See petiturus sum nec ullius unquam loci me maior torsit visendi cupido, quam eius, ex quo civilitas, ex quo litterae, ex quo religio, ex quo denique omnis humanior inter nos conversatio, omnis omnium rerum uberrima cognitio tamquam ex fonte ad nos demanavit et defluxit. Semper hoc fixum habebam illos clarius intelligere The Greeks Graecorum The Greeks historias, qui Athens (Athenae), city-state in ancient GreeceAthenas,Athens (Athenae), city-state in ancient Greece qui Sparta, city-state in ancient Greece, on the Peloponnese peninsula LacedaemonaSparta, city-state in ancient Greece, on the Peloponnese peninsula , qui reliquas The Greeks GraeciaeThe Greeks civitates lustravere, rectiusque in sacris versari bibliis, qui obiecerunt oculis JudeaIudaeam Judeatotam, omnium antiquarum urbium ac locorum memoriam, sic etiam illos felicissimam BCz, 1599, p. 85 navaturos operam litteris Latinis, qui originem harum probe perspectam haberent ms. habuerunt(!) haberenthaberent ms. habuerunt(!) , res illas, quarum perpetua mentio sit, non animo solum, sed oculis, quo omnes nebulae semoveantur, excusserunt.

Quot enim sunt, ut oratores taceam nostros, in solis poetis loci, quos commentatores ipsi veluti per trans{c}ennam inspiciunt ac potius coniecturis, quam certis rationibus mentem auctoris augurantur ob nullam aliam causam, quam quod cognitione morum eius gentis destituantur. Sed haec minima sunt, quibus eo incitabar , non minus sane celebris hac tempestate Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See est pontificis summi curia, quam cum victores omnium gentium aleret. Tacebo acumina ingeniorum, quibus semper vel sola reliquas nationes longe post se reliquit.

Quid praestantius est, quam tot populorum eo confluentium mores, ingenia, monumenta tantarum rerum, Romani pontificis curiam vidisse? Sane nosse haec omnia salus est adulescentibus. Ob quod humanitatem, liberalitatem, magnificentiam Celsitudinis Tuae neque admirari satis, neque praedicare possum, quae tantorum sumptuum, tam arduam rem non tantum non precibus sollicitata, sed ne admonita quidem, sponte offert, quam vix sperare ausus fui. Quanti sumptus ad illud iter requirantur, illi dicunt, qui hinc Italy (Italia)Italiam Italy (Italia)perveniunt Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaequeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See aliquamdiu haeserunt. Primo omnium emendus hic est equus, qui tanto oneri sufficiat, quem ob inopiam equorum in France (Gallia, Francia), the kingdomGalliaFrance (Gallia, Francia), the kingdom vix 20 coronatis offendam; nam conducticiorum equorum uti opem infinitorum sumptuum res foret. Sed ea si Celsitudini Tuae narro, cf. Polydorus, Adagia; Cic. Ac. 1.1.18.8 nam etsi non sus Minervam ut aiunt, tamen inepte quisquis Minervam docet; Cic. Ep. fr. 1.9.18.4 etsi sus Minervam. sed, quo modo video, si aestimationes tuas vendere non potes neque ollam videor sus (ut in proverbio est) docere Minervam aut certe γλαυκας εις Αθηναςcf. Polydorus, Adagia; Cic. Ac. 1.1.18.8 nam etsi non sus Minervam ut aiunt, tamen inepte quisquis Minervam docet; Cic. Ep. fr. 1.9.18.4 etsi sus Minervam. sed, quo modo video, si aestimationes tuas vendere non potes neque ollam , cum nulli haec notiora sint, quam tibi, qui singulis pene annis aliquem cum mandatis in illas regiones mittis; ob quod nil dubito, quin ea peregrinatio ita Celsitudinis Tuae futura est curae, quam si filii tui res agatur.

Quid enim a Georg von Knobelsdorf father of Eustathius ; mayor of Heilsberg (PSB 13, p. 129)patreGeorg von Knobelsdorf father of Eustathius ; mayor of Heilsberg (PSB 13, p. 129) differt is, qui omnium rerum egentem, nullis meritis, nulla cognatione devinctum suscipit ac eo fovendo perducit, ut animo scientiarum eruditione instructo BCz, 1599, p. 86 illuc aspirare possit, quo eum iniquitas fortunae deturbavit. Mea quidem sententia nihil, nisi quod maiores illi gratias deberi crediderim, quam ei, qui genuit. Pietate ista tua non tantum Deum Optimum Maximum tibi devinctum, sed et mundo officium liberalitatemque tuam testatam reddes. Quantumquidem in me erit, faciam, ut omnes boni intelligant istum tuum egregium erga me animum. Omnino in hoc totus ero, ut neque tu tibi quicquam de me temere pollicitare, neque reliqui spe sua, si quam de me conceperunt, frustrentur. Sin omnium exspectationibus satisfacere non potuero, diligentia assiduitate cura et opera efficiam, ut fortunam potius invidisse quam me labori sudorique pepercisse omnes sentiant.

Si quid erit, quod in profectione illa a me effectum volueris, id in litteris ad probably Kaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus' nephew (son of Anna), doctor of both canon and civil law, friend of Marcin Kromer, Bishop of Ermland; his studies in Cracow (1536-1538), and later in Rome (1539-1548), were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland (Warmia) and Dean of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109)nepotemprobably Kaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus' nephew (son of Anna), doctor of both canon and civil law, friend of Marcin Kromer, Bishop of Ermland; his studies in Cracow (1536-1538), and later in Rome (1539-1548), were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland (Warmia) and Dean of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109) reliquosque amicos tuos in Italy (Italia)ItaliaItaly (Italia) mittes. Operam, studium, consilium, fidem, vitam denique ipsam in eo obeundo effundam, modo ita Celsitudo Tua inopiae nostrae provideat, ne si in itinere quicquam adversi accidat (quod abominor), ego inter ignotos in Italy (Italia)peregrina terraItaly (Italia) inedia peream. Reliquum Deo Optimo Maximo committam. Quo mihi concesso praeside tutus ero.

Sed pene exciderat, quod vel in primis Celsitudinem Tuam monuisse volebam. Si futurum est, ut mihi eundum sit in Italy (Italia)ItaliamItaly (Italia) Tuaeque Celsitudinis bibliotheca aliquos desiderat libros, nullibi neque viliori pretio, neque rectius ementur, quam Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAntverpiaeAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium, inde Celsitudini Tuae eos per mare cum supellectile nostra rectissime misero. Mihi sane nihil magis in notis est, quam ibi bibliotheculam meam adhuc summa librorum inopia laborantem instaurare, ut sic facilius privata mea studia in patria promoverentur, sed vereor, ut fortuna concedat.

Valeat Celsitudo Tua feliciter.

Postscript:

Incitor hic a nonnulis ad aliquot libros elegiarum edendos, quos sub incudem revocatos nunc diligenter emendavi, quoniam Celsitudinis Tuae calculum non habeo nec Tua Celsitudo illos vidit, antea non comittam, ut prodeant. Vale iterum.

6IDL 2543 Eustathius KNOBELSDORF do Ioannes DANTISCUS, Paris, 1542-03-02
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-04-28

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 1599, s. 117-120

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

2

Salutem dico.

Etsi satis superque responsum arbitrer esse nuperrimis meis litteris superiori Celsitudinis Tuae epistolae,[1] tamen non comittam, ut Christoph von Zehmen (Krzysztof Cema) dominus Christophorus a CzemaChristoph von Zehmen (Krzysztof Cema) , intimus meus familiaris, in Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornpatriamRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn sine nostris litteris perveniat. Quem si mihi persuadere potuissem tam brevi quasi ex improviso abiturum, effecissem, ut tibi ratio nostrorum studiorum aliquo carmine reddita esset. Interim dum hic sum, praeter cetera descripsi cf. KNOBELSDORF Lutetiae Parisiorum Descriptio, p. 73 - 122 elegiaco carmine Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of FranceLutetiam,Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of Francecf. KNOBELSDORF Lutetiae Parisiorum Descriptio, p. 73 - 122 cuius rei exemplar Celsitudini Tuae mittere decrevi, sed exarare conantem prohibuit discessus repentinus Christoph von Zehmen (Krzysztof Cema) domini Christophori Christoph von Zehmen (Krzysztof Cema) neque breviter transcribi poterat, quod ferme ad iusti voluminis modum excrevit. Fragmentum quoddam cf. KNOBELSDORF Lutetiae Parisiorum Descriptio, p. 73 - 122 eiusdem rei cf. KNOBELSDORF Lutetiae Parisiorum Descriptio, p. 73 - 122 misi Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)reverendissimo domino TidemmanoTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim), quoniam illi ignotam Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of FranceLutetiamParis (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of France puto, qua cum tibi nihil perspectius sit, leviter cf. KNOBELSDORF Lutetiae Parisiorum Descriptio, p. 73 - 122 huius carminis cf. KNOBELSDORF Lutetiae Parisiorum Descriptio, p. 73 - 122 iacturam necdum satis expoliti feres. Ea nunc est ratio meorum studiorum, Illustrissime Princeps, ut nihil mihi umquam aeque placuerit, quam Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of FranceLutetiaParis (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of France. Vehementer afficior varietate lectionum, qua sane ego non abutor neque tantam oportunitatem mihi temere elabi patior quinque singulis diebus audio lectiones, quibus diligenter remasticatis et ruminatis, quod superest (etiamsi exiguum sit), tribuo stylo neque ullum diem mihi sine linea (ut in proverbio est) abire patior. Eo pacto video me non paenitendam posse accessionem bonarum litterarum facere ac, ut – citra ullam φιλαυτιας suspicionem, id quod res est – dicam, videor hoc semestri plus effecisse, quam Leuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in BelgiumLovaniiLeuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in Belgium integro anno.[2] Quae res facit, ut perdius pernoxque rationem ineam, quomodo hic unicum saltem annum durare liceret, quod si a Celsitudine Tua impetro sumptusque huic rei pares accipio, nihil video reliquum esse, quam ut Deo Optimo Maximo perpetuas agam gratias, tuam vero liberalitatem ad sidera usque tollam. Non est, quod Celsitudo Tua putet me hic momenti spatio haesurum aut aliquo abiturum quantumvis splendidis pellectum conditionibus sine Celsitudinis Tuae consensu. Totum animo tuo me accomodavero, qui si unum me hic voluerit esse annum, superioribus plane immortalibus in me beneficiis adiecerit sumptus, quibus hic vivere queam, plane ineffabili me sibi obligabit vinculo, ita ut, nisi ipsam animam profundam, numquam Celsitudini Tuae videar satisfacturus. Cum haec scriberem, ne teruncius quidem reliquus erat – non secus spe alor, quam cicadae rore. 3 Sunt hic quidam adulescentes ex nostratibus, qui freti tua auctoritate ms. authoritate(!) auctoritateauctoritate ms. authoritate(!) , ex qua me pendere sciunt, nonnihil mihi nummorum accomodato dederunt, quod nisi obtigisset, iamdudum mihi lucta cum acerbissima fame esset. A parentibus[3] tantum abest a pecunia, ut iam ferme annus elapsus sit, ex quo ne litteram acceperim. A Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)domino Tidemanno hidden by binding[o]o hidden by binding Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim) meo sane nullo merito 6 ferme coronatos Gallicos, a Celsitudine hidden by binding[dine]dine hidden by binding Tua 10 Ungaricos, si ea summa Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of FrancehicParis (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of France hiberna habere non potuerim, Celsitudinem Tuam nihil mirari sat scio, quae conditionem harum regionum totie overwrittene ms. u(!) ee ms. u(!) e overwrittens experta est. Obsecro igitur, si quid spei in nobis collocas, si oleum et operam me omnino non perdere putas, ut Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of Francehoc locoParis (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of France, quem tantis et impensis et periculis petii, liceat nonnihil haereticum hidden by binding[ticum]ticum hidden by binding inceptumque feliciter pertexere, ea ratione et Deo Optimo Maximo gratum feceris, Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thornpatriam Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorntibi obligatam habebis, me vero mancipii loco Celsitudini Tuae esse numquam negabo. Valeat Celsitudo Tua feliciter.

Tuae Celsitudini addictissimus Eustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)Eustathius a KnobelsdorfEustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)

7IDL 2567 Eustathius KNOBELSDORF do Ioannes DANTISCUS, Paris, 1542-05-25
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-08-10

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, UUB, H. 155, k. 61- 63

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8244 (TK 6), a.1542, k. 26
2regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 30, Nr 138

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 438, s. 353-354 (angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

UUB, H. 154, f. 61r

Salutem dico.

Si hactenus parum agnovissem, Reverendissime Praesul, quantum Celsitudini Tuae a me debeatur, nunc, etiamsi pertinaciter omnia dissimulanda ducerem, cogor non modo studiorum meorum successum, verum etiam animam ipsam tuae pietati acceptam referre. Quae si umquam alias, nunc certe tua opera servata est. Ego, cum primum Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of FranceLutetiamParis (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of France appulissem, in probably Diego de Enzinas (Dryander) quendam Hispanum adulescentemprobably Diego de Enzinas (Dryander) [1] nobilem neque plane indoctum incidi, cum quo iam longa mihi familiaritas Leuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in BelgiumLovaniiLeuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in Belgium intercesserat. probably Diego de Enzinas (Dryander) Homoprobably Diego de Enzinas (Dryander) laetus veterem suum congerronem incolumem advolasse summa humanitate me complexus est. Ubi liberius confabulamur, suscitatur (ut inter adulescentes fieri solitum est), ecquid hae longae et periculosae peregrinationes sapiant? Num reliquas item regiones visere in animo non sit? Quid Spain (Hispania)HispaniaSpain (Hispania) arrideat? Esse sane regionem paucis postponendam. Ego nescius, quid captaret, Spain (Hispania)HispaniamSpain (Hispania) vehementer approbabam nec penitus me ab ea abhorrere, si quid, quod ibi peterem, esset, non dissimulabam. Subierit illicos liberas itineris expensas, si se in patriam comitari sustinerem, condicionem praeterea amplissimam, neve metuerem, ut staret pollicitis, fideiussores hic viros praecipuos loco obsidum daturum, ut rediens hic in illos agerem, si quid a se peccatum esset. Erat plane probably Diego de Enzinas (Dryander) adulescensprobably Diego de Enzinas (Dryander) , qui neque, quid temere reciperet, neque dictis manere non posset. Honestissimis iisque opulentis natus parentibus, cumulatus pluribus (ut vocant) beneficiis, quorum ad me partem aliquam manaturam sancte deierabat, si in Spain (Hispania)HispaniamSpain (Hispania) commigrare decernerem. Ego, cum neque tum scirem, quid Celsitudini Tuae profectio Lutetiana placeret, haerebam, neque tamen quicquam statuendum iudicabam, priusquam Celsitudinis Tuae nobis animus declararetur. Quem utprimum antiquam illam benevolentiam obtinere viderem, condicioni or condicionemcondicionicondicioni or condicionem renuntiavi, neque usquam te vel nescio vel invito discedendum putavi. Interim elapsis paucis mensibus sumptus (quoniam tenues erant) in fundum pervenere et me deficere coeperunt, corrasi, quantum potui ab adulescentibus nobis amicis mutuum, verum diu ea ratione uti non licuit, cum eadem illis penuria immineret, ut potius debitum reposcituri quam quicquam addituri viderentur. In extremo periculo versabar neque rationem commodam inire potui, qua vel hic utcumque haerere vel discedere integrum esset, neque enim, etiamsi auctionem omnium rerum fecissem, qualemcumque abitum mihi parassem. Scripsi domino Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)Cornelio ScepperoCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24) quam amice, ut nunc ostenderet, quanti te faceret, verum nunc tandem audio hominem hoc semestri perpetuum in Germany (Germania, Niemcy)GermaniaGermany (Germania, Niemcy) fuisse neque adhucdum redisse. Iam quartus agitur mensis, ex quo ne nummus quidem proprii aeris superfuerit. Quod animadvertens probably Diego de Enzinas (Dryander) Hispanus illeprobably Diego de Enzinas (Dryander) aes contractum se soluturum pollicebatur. 20 etiam coronatos praesentis in arrabonem daturum, si comes illi viae esse non recusarem. UUB, H. 154, f. 61v Durissimum quidem ibi telum necessitatem esse expertus sum, tamen cum extrema me potius perpessurum dicerem quam Celsitudini Tuae semel datam fidem fallere hidden by binding[e]e hidden by binding, homo conscensa navicula infelicibus auspiciis ancoram solvit Spain (Hispania)patriamSpain (Hispania)que petiit. Paulo enim post tristissimae ac luctus plenissimae ad sodales et contubernales eius afferuntur litterae miserum naufragio in medio itinere, dum navis errabunda vi tempestatis alluditur, scopulo perisse. Cuius cum adulescentis casum lugere desiissem, vidi, quanto me periculo sola spes, quam in Celsitudine{m} Tua{m} posueram, liberasset, ac plane fateor (quoniam a nullo alio sumptus tantae rei pares expectabam), nisi me Celsitudinis Tuae hidden by binding[Tuae]Tuae hidden by binding liberalitatis et benevolentiae memoria fidesque mea retinuisset, quin persuasus tam opimis promissis eidem navigio sortique me commisissem. Videt, quo in loco mihi postea sit habenda nec hoc aliam ob causam refero, quam ne Celsitudo Tua putet me non satis perpendere, quanta ea sint, quae in me conferuntur, cum ea sola fiducia, qua me liberalissimus tuus candor erexit, ita tibi nos mancipaverit, ut tenaciori vinculo me tibi obstringere vix potueris. Tacebo interim magnificum ac plane tua libera hidden by binding[a]a hidden by bindinglitate dignum munus, 15 illos Ungaricos puto, 28. Ianuarii ad me missos hidden by binding[s]s hidden by binding, quos, etiamsi nondum receperim, tamen Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAntuerpiamAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium pervenisse ex litteris mercatoris cuiusdam indies occasionem commodam expectantis, qua rectissime huc ad me perferantur, cognovi. Quid faciam? Nisi uti constanti prosequar aestu Celsitudinem Tuam? Quae nullum neque modum neque finem facit, me beneficiorum ingentium cumulis obruendi? Utinam ea in nobis esset facultas, ut Hesiod Greek oral poet, author of the poems "Theogony" (Theogonía) and "Works and Days" (Erga kai Hēmerai)HesiodiumHesiod Greek oral poet, author of the poems "Theogony" (Theogonía) and "Works and Days" (Erga kai Hēmerai) illud quam a doctis probatur, tam a nobis praestari posset, quo sementem fertilibus agris commissam imitandum censet longe maiore cum foeno ad cultorem agri redeuntem animum illum in me plane paternum voluntatem profecto remetiar, sed rem numquam, videor, solvendo fore. Ita me liberalitas tua beneficiis cumulavit, quibus enim ex fructibus (ut moris hidden by binding[s]s hidden by binding est agricolis) compensarem accepta? Cum omnis fetus iniquitate, quando hidden by binding[o]o hidden by binding fortunae ita repressus flosque omnis ubertatis nostrae siti et fervoribus exustus sit, ut nihil reliquum nobis factum sit praeter lapidosum et steri hidden by binding[i]i hidden by bindinglem agrum, quem tamen, si stercorando, arando excolendoque eo perducere peter i(?)mus, ut aliquando respondeat votis, non minores ad te permanabunt fructus, quam ex hortulo illo primum relicto tenui et sterili ad Corytum Vergilianum. Non tantum liberalitatis, verum etiam diligentiae et laboris a te exha[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding in colligendis et extorquendis nostro otio sumptibus uberrimae testes litterae tuae extiterunt, quae, si aliquando remetiri etiam in negotiis maiori cum periculo hidden by binding[o]o hidden by binding adiunctis licebit, videbis neque immemorem neque ingratum. Pluribus UUB, H. 154, f. 62r nuntio agere non licet. Siquidem cum eodem nuntio, qui hodie tuas litteras ad me detulit, responsum missurus sum, quamprimum uberior facultas confabulandi se offeret, faciam, ut etiam usque ad nauseam Celsitudo Tua nostris obstrepatur nugis.

Statum totius gymnasii cum varius sit, paucis perstringere vix possum. Dabo operam, ut ille tibi notior fiat, quam primum Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of FranceLutetiamParis (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of France nostram, quae adhuc sub incude est, absolvero. Hactenus animi quodam languore opus intermisi pressus nimirum summa omnium rerum penuria, tantum abest, ut ingenium in aliquod elegans carmen intenderem, ut vix sufficerem lectionibus, quas audire solebam. Ut autem ipse scis, carmina maesticiam fugiunt et gaudia quaerunt. Certior nunc factus de ratione meorum sumptuum explanata fronte ad pensum exorsum redibo daboque operam, ut quamprimum pertexatur. Partem operis, quam reverendissimo domino Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)TidemannoTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim) misimus, cuperem te vidisse, ut inde, tamquam ex primo ungue de leone, iudicium faceres, num dignum praelo, quod subsequetur, futurum sit. Multae sunt causae, cur summa diligentia hoc carmen examinari velim. Tum quod Germanus sim, qui id composuerim, tum quod temporibus nostris nihil periculosius credam. Trutinantur hic etiam minutissima, si quid improvido per negligentiam excidit, quod The French GallorumThe French amussi non ad unguem respondeat, in periculum capitis deventum est. Commotissimi in The Germans GermanosThe Germans The French GallorumThe French sunt animi, quod s rumor sit solito eos plus Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile favere partibus audio in concionibus passim eos perstringi in publicis viis scommatibus et conchis interdum excipimur, iam mihi aliquoties solus Germanicus habitus paene exitialis fuit, quam primum ad me pecunia missa feretur, invitus in Gallum transformabor. Exhibuimus nonnullis, qui praecipui nominis esse putantur carmina nostra, quae etiamsi mire praedicarent, tamen subtristiores mihi inter legendum visi sunt, adeo The Germans GermanosThe Germans vix ferunt. Videmus in exercitiis, quae hic a cena innumera sunt adulescentibus, quam ex levi causa paene ad insaniam redigantur, si quis The Germans GermanorumThe Germans vel saltu vel cursu palmam fert, decertatur usque ad morbum, ne penes illum gloria sit. Ob quod, si edendum duxeritis, carmen illud bene limatum ac excussum prodeat necesse written over umumee written over um est, ne quid praeiudicii auctori pariat. Ne tamen interim voluntati tuae minus morem gerere videar, quae cupis, accipe.

Oppidum hoc totum in universitatem, urbem et suburbium secatur. Harum partium minima universitas magnitudine superat Elbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic LeagueElbingumElbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic League nostrum mea quidem sententia et multum, frequentia vero hominum nulli nostrorum oppidorum conferenda. In qua praeter infinitam hominum turbam, ultra quadraginta millia clericorum esse putantur. Continet collegia circiter 66, et capacitate et structura UUB, H. 154, f. 62v miranda, distincta classibus seu auditoriis, singulis classibus singuli professores tribuuntur, sane innumeros videas docentes dispari tamen felicitate et doctrina. In ea colluvie raros reperias solide et insigniter doctos, quorum nomen dignum Celsitudinis Tuae auribus existimem. Tales tamen sunt, ut sedulum et diligentem adulescentem non parum <i>uvare possint. Nihil est, quod hic non tractetur, praecipua tamen diligentia Cicero (Marcus Tullius Cicero) (*106 BC – †43 BC), Roman orator, writer and philosopherCiceroCicero (Marcus Tullius Cicero) (*106 BC – †43 BC), Roman orator, writer and philosopher, cuius cum mihi stylus, nescio quid divinitatis sapere videatur, totum me ei devovebo neque omnem me lusurum operam arbitror, si modo hic aliquantisper haerere liceat. Adiunxit Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoyrex GalliaeFrancis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy his linguarum cognitione excellentes vios, nisi fallor septem, quos, ut gratis publice profiteantur honestas artes amplissimis fouet stipendiis. Inter eos Latomus noster, qui nuper in Germany (Germania, Niemcy)GermaniamGermany (Germania, Niemcy) discedens summum nobis sui reliquit desiderium, quasi quidam coryphaeus et antesignanus elucebat. Successit huic familiaris meus Petrus Galandius Petrus GalandiusPetrus Galandius , homo non plane infans, nisi gratiam, quam illi elegantia dictionis conciliat, labefactaret importuna The French GallorumThe French pronuntiatio. Ille Latinas tractat litteras, Graecas Ioannes Straselius (Jan van Strazeele) (†1559), pupil of Crucius in Belle (Bailleul), student of Vives at Louvain, professor of Greek in Paris (VIVES 1989, p. 73)StraseliusIoannes Straselius (Jan van Strazeele) (†1559), pupil of Crucius in Belle (Bailleul), student of Vives at Louvain, professor of Greek in Paris (VIVES 1989, p. 73) quidam Flander cum Tussanus TussanoTussanus , uterque Graecorum literatissimus et literatorum, qui quidem hic sunt, Graecissimus. Magno applausu uterque docet. Vatablum doctissimum Hebraicae linguae habent, praeterea natione quendam Iudaeum, quem satis feliciter Hebraeas litteras profiteri audio. Astronomus regius Finaeus Orontius (Fine Oronce) (*1494 – †1555), French mathematician and cartographerOrontiusFinaeus Orontius (Fine Oronce) (*1494 – †1555), French mathematician and cartographer est, natione Gallus, qui praeterquam quod raro legat, non satis fideliter, quae sentit, tradit. Totus quantus, quantus est probably Thraso a character from Terence’s comedy EunuchThrasoprobably Thraso a character from Terence’s comedy Eunuch vanissimus, qui neminem non prae se contemna written over iiaa written over it adeo, ut paucissimi homines in mathematicis disputationibus non indocti mores ferre queant. Numen interim a The French GallisThe French quoddam habetur ac quicquid ab eo editur, divinum arbitrantur, cum interim pleraque ex libris The Germans GermanorumThe Germans Gallis incognitis suffuretur. Idem ille sibi quondam annuli astronomici inventionem ascribebat, cum probably Johann Eichmann (Dryander) Dryanderprobably Johann Eichmann (Dryander) , praeceptor eius, hac ipsa de re iam aliquot libellos in Germany (Germania, Niemcy)GermaniaGermany (Germania, Niemcy) edidisset, hic etiam usum eius primus Finaeus Orontius (Fine Oronce) (*1494 – †1555), French mathematician and cartographerOrontioFinaeus Orontius (Fine Oronce) (*1494 – †1555), French mathematician and cartographer ostendisset. Iacobus Sylvius (Jacques Dubois) (*1478 – †1555), doctor of medicine, famous physician and scholar; author of the first grammar of the French language; from 1531 taught medicine at Paris (CE, vol. 1, p. 408-409; O'MALLEY, passim)SylviiIacobus Sylvius (Jacques Dubois) (*1478 – †1555), doctor of medicine, famous physician and scholar; author of the first grammar of the French language; from 1531 taught medicine at Paris (CE, vol. 1, p. 408-409; O'MALLEY, passim) tibi nomen notum arbitror medici, cui vix Europe (Europa), the continentEuropaEurope (Europa), the continent parem fert, profitetur magna cum admiratione rem medicam. Habes proceres Lutetianos, audi de sumptibus. Tolerabilis Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of FrancehicParis (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of France esset ratio vivendi in tanta hominum frequentia, nisi cubicula magni aestimarentur, ego cum contubernali meo 24 Ungaros in annum pro solo cubiculo numero, cotidie praeterea ut minimum singuli 4 vel 5 asses seu stufferos insummimus. Omitto libros, ligna, vestes, candelas et quae praeterea ad tuendam rem literariam spectant. Eum, qui octuaginta(!) UUB, H. 154, f. 63r Ungaros per annum tantum expendit neque laute neque commode vixisse puta. Superiores Celsitudinis Tuae epistolas, quarum mentionem facis, cum pecunia a te missa recepi, quibus eodem etiam momento respondi, decem autem Ungarici illi, quos X Septembris ad nos miseras inter mercatores distracti sunt, quoniam  tantumdem, quin etiam paulo plus, illis a me debebatur.

Ex animo venerabili Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)capitulo WarmiensiErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) pro tanta liberalitate hoc ipso nuntio egissem gratias, nisi cras primo diluculo pararet abitum, expectabo igitur occasionem commodiorem Tuamque obsecro Celsitudinem, ut hanc meam extemporalem confabulationem sine omni rubore eo, quo reliqua soles, accipias animo, quoniam aliud non fert angustia temporis, intempesta haec nocte ad lucernam exaro, vereor, ut Celsitudo Tua tam neglecte scriptarum notularum assequatur lectionem. Tuae me totum Celsitudini commendo obsecroque, ut curam nostrorum studiorum usque ad extremum (ut aiunt) plaudite mordicus reserves, quoniam sine ea felicem studiis meis imponere colophonem ne spero quidem. Hic aliquandiu delitescere plane ex re mea esse video, sed cogit importunitas temporis abrumpere colloquium. Tuam Celsitudinem Jesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old TestamentChristoJesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old Testament committo, cui omnia felicia precatur magnificus dominus Stanisław Boner (Stanislaus Bonnerus) (*1517 – †1560), son of Seweryn Boner; 1542 royal courtier, 1542-1545 Płock custos; 1547 starosta of Biecz; before 1549-09 - of Czchów (PSB 2, p. 302)Stanislaus BonnerusStanisław Boner (Stanislaus Bonnerus) (*1517 – †1560), son of Seweryn Boner; 1542 royal courtier, 1542-1545 Płock custos; 1547 starosta of Biecz; before 1549-09 - of Czchów (PSB 2, p. 302), intimus meus. Valeat Celsitudo Tua feliciter.

Tuae C(elsitudinis) or C(elsitudini)C(elsitudinis)C(elsitudinis) or C(elsitudini) additissimus Eustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)Eustathius a KnobelsdorfEustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)

8IDL 2586 Eustathius KNOBELSDORF do Ioannes DANTISCUS, Paris, 1542-09-03
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-11-27

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 1599, s. 229-232

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 543

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 s. 354 (angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz 1599, p. 229

Quidnam Celsitudini Tuae exulceratissimis hisce temporibus scribam, ornatissime Princeps, nondum satis constitui. Publicam omnium rerum turbationem magis deplorare iuvat, quam privatae nostrae calamitatis catalogum longum pertexere. Certum est res meas eo in loco numquam fuisse, in quem illas nunc communis temporum infelicitas redegit. Qua ratione vel hic diutius haeream, vel hinc me commode subripiam, viam nullam reperio praeclusis nimirum ms. mimirum(!) nimirumnimirum ms. mimirum(!) omnium itinerum aditibus. Ex Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAntverpiaAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium frustra quicquam exspecto. Has litteras per EnglandAngliamEngland mitto, quoniam eam solam partem adhuc patere audio, sic tamen, ut illas ad te perventuras mihi vix pollicear. Sumptus, quos ex patria exspecto, quomodo recipiam, si haec pars quoque praecludetur, nondum coniicio. Mercatoribus nostratibus hoc ipso nuntio per Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAntverpiamAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium scribo, ut si quid a vobis receperint, sedulam navent operam, quo ad me proferatur quibuscumque id fieri poterit rationibus. Pecunia nuper accepta deficere incipit, post hunc mensem nihil supererit. Quae mihi immineat, video, sed quid agam cum ea, consilio nullo praevertere possim. Duriores etiam fortassis partes nostrae futurae essent, nisi sagaciter Christianissimus Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoyrex GalliarumFrancis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy praecavisset, qui sedulo, cum per omnia compita bellum in Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile proclamandum duceret, The Germans GermanosThe Germans superiores totumque Holy Roman Empire of the German Nation (Empire, Reich, Imperium)Romanum imperiumHoly Roman Empire of the German Nation (Empire, Reich, Imperium) eo turbine exemit. Fruendum mihi igitur hac clementia probably Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoyregisprobably Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy statui, quoad tuae ad me perveniant litterae, quibus docear, quid nam faciendum mihi sit, neque pedem usquam movebo te inscio. Interpellandam Celsitudinem Tuam de sumptibus non puto, quoniam eos maiori curae Celsitudinis Tuae esse certo scio, quam ut admonenda sit prolixis epistolis. Providebis, ne vel ludibria fortunae hic ab omnibus destitutus experiri cogar, vel me ad sordidiora officia demittere. Reliqua litteris committere tutum non est. Hoc modo sciat Celsitudo Tua acerbissimis bellis nullam partem harum regionum immunem esse. Obfirmavi plane animum constantissime perferre, quicquid fortunae videbitur, neque ego BCz 1599, p. 230 magis mea causa sollicitus sum, quam parentum, quos indignissime casum hunc meum laturos metuo. Tua Celsitudo, si nobis quicquam humanitus acciderit, ut illis solatio sit, etiam atque etiam rogo, ne iacturam nostri tua freti humanitate acerbius aequo ferant. Hoc precor, ut de me viderit ipse Deus, cui me potissimum committo. Si animadvertero sumptus commode ad me posse pervenire, ne latum quidem digitum discedens hidden by binding[ens]ens hidden by binding haerebo, donec vel primi saltem impetus, qui acerbissimi esse hidden by binding[se]se hidden by binding solent, defervescant, vel res componatur. Tuae Celsitudini hanc rem commendo, eius ego ope fretus hoc in loco permanere constitui. Valeat Celsitudo Tua feliciter.

9IDL 6542     Ioannes DANTISCUS do Eustathius KNOBELSDORF, November 1543 List zaginiony
            odebrano Paris, 1543-04-18
List zaginiony, mentioned in IDL 2643: Ea enim est itinerum huiusce tempestatis ratio, ut post semestre ad me vix tandem perveniant a Celsitudine Tua missae litterae. Quae a te in Novembre ablegabantur, hodie, 18 Aprilis, primum huc appulerunt.
10IDL 2643 Eustathius KNOBELSDORF do Ioannes DANTISCUS, Paris, 1543-04-18
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1543-06-30

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, UUB, H. 155, k. 72-73

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 33
2regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 30, Nr 143

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 445, s. 362 (angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

UUB, H. 154, f. 72r

Quanto me desiderio Celsitudinis Tuae torserint litterae, vel hinc coniecturam facies, quod iam annus elapsus est integer, ex quo eas semper anxio exspectaverim animo, nisique mihi sollicita Celsitudinis Tuae cura perspecta toties esset, accessisset ad huc, quem ex communi temporum calamitate capio, dolor vix tolerandus, quod me ab eo, in quo omnes mihi spes repositae erant, destitutum putassem. Quem scrupulum mihi excussum vehementer gaudeo. Ea enim est itinerum huiusce tempestatis ratio, ut post semestre ad me vix tandem perveniant a Celsitudine Tua missae litterae. cf. Ioannes DANTISCUS to Eustathius KNOBELSDORF November 1543, CIDTC IDL 6542, letter lostQuaecf. Ioannes DANTISCUS to Eustathius KNOBELSDORF November 1543, CIDTC IDL 6542, letter lost a te in Novembre ablegabantur, hodie, 18 Aprilis, primum huc appulerunt. Ex quibus, quod perspicerem liberalitatem innatam Celsitudini Tuae in nos eandem esse, magna perfusus sum laetitia.

Quid aliud faciam, praestantissime princeps, quam ut liberalitatem tuam admirer? Benevolentiam vero tantam in nos obuiis excipiam osculis. Quam commodum obvenerint mihi viginti illi vallenses, non facile dixerim. Fecerunt sane, ut respirarem animumque, qui iam paene totus evanuit, resumerem. Erat mihi hisce quadraginta ieiuniorum diebus conflictatio, sane incommoda cum febribus, quae effecit, ut hic aeris alieni mihi nonnihil contrahendum esset. Ex quo me tui muneris liberalitas extraxit.

Aureliam me et medicorum consilium et legum, quae ibi est, diligens tractatio invitat, faciendum igitur censeo, quoniam et valetudinis nonnihil affectae mihi habenda sit ratio, et iuris civilis plane esse rudis nolim. Ut hac aestatem ibi transigam, quod cum Celsitudinis Tuae adminiculo fiat, vehementer oro. Non enim te latere arbitror legum disciplinam ex celeberrima hac academi{c}a senatus consulto esse submotam, non secus quam ex Plato ancient Greek philosopherPlatonisPlato ancient Greek philosopher illa, quam instituit, republica, poesis, ex Sparta, city-state in ancient Greece, on the Peloponnese peninsula Laceaemoniorum civitateSparta, city-state in ancient Greece, on the Peloponnese peninsula – musicae exactior cognitio arcebatur. Nisi igitur oleum et operam hactenus impensam mihi perire velim, ms. faciundum reg. faciendumfaciundumms. faciundum reg. faciendum censeo, ut ad semel exorsam telam recurram eamque tuo auspicio pex pertexam. In patriam sine maximis expensis hac rerum tempestate reditus mihi paene interclusus videtur, nisi totius supellectilis UUB, H. 154, f. 72v nostrae librorumque, quibus vigiliarum et laborum meorum omnem sementem credidi, iacturam facere neque apertissimo periculo exponere velim. Efficiam sane, ne te umquam liberalitatis neque me peregrinationum poeniteat. Aureliam ipsam (quoniam iam ea pars France (Gallia, Francia), the kingdomGalliaeFrance (Gallia, Francia), the kingdom a me lustrata est) diligenter elegiaco carmine ad te descripsi, quod cum sibi iam typographus posceret, nolui committere, ut tam celeriter quasi immaturus quidam fructus decerperetur, praesertim cum in animo sit urbem, quam antea velut per transennam aspexi nunc diligenter excutere eaque inserere, quae me fugisse poterant. Quamprimum censuero maturuisse carmen, emittam, sic tamen, ut prius expectem, quid tu de Paris (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of FranceLutetiaParis (Lutetia Parisiorum, Parisii), city in central France, on the Seine river, capital of France nostra iudices. Teritur hic multorum manibus, passim probari audio. Quod tamen ego numquam carminis elegantiae, sed magis populi errori et vanitati asscripsi.

Tuae Celsitudini in manu est nascentis ingenioli nostri spem vel fovendo ad frugem aliquam perducere, vel deserendo quodammodo adhuc in herba existentem supprimere. Quorum utrum Celsitudo Tua sit factura, ut non dubito ita, ut maturitas rebus tam perturbatis accedat, vehementer oro. Incredibile est, quantum animum angeat Italy (Italia)ItaliaeItaly (Italia) illa lustrandae obiecta spes, de qua Celsitudini Tuae nunc molestus esse non audeo, hoc tamen unum affirmo, ex ea tantum splendoris liberalitati tuae patriaeque nostrae communi accessurum, quantum mihi utilitatis et eruditionis.

Valeat Celsitudo Tua feliciter meque parentesque meos cum tota familia ut sibi commendatos habeat, obnixe oro. Eo mihi scribendi ad Celsitudinem Tuam intentum est, modo si tabellarium eundem, qui tuas nobis attulit, negligere nolo.

Vale iterum.

UUB, H. 154, f. 73r

Celsitudinis Tuae addictissimus alumnus Eustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)Eustathius a KnobelsdorfEustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)

11IDL 2681 Eustathius KNOBELSDORF do Ioannes DANTISCUS, Orleans, 1543-11-17
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1544-02-01

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, UUB, H. 155, k. 76-77
2kopia język: łacina, XVIII w., LSB, BR 19, Nr 60

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8244 (TK 6), a.1543, a.1543, k. 34
2regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 30, Nr 145

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 446, s. 362 (angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Varie sum affectus litteris Celsitudinis Tuae, dignissime Praesul, quantum enim recreatus munere, quo denuo studia nostra promovere dignatus es (viginti Ioachimicos dico, quos iterum avunculo huc mittendos annumerari iussisti), tantum perturbatus sum ea litterarum parte, quae valetudinis tuae etiamnum affectae, mentionem faciebat. Etiamsi non dubitem hunc dolorem mihi communem cum multis esse, tamen ob hoc potissimum animum meum angit, quod praesentium rerum statum non per transennam, quod quidam novarum rerum studiosi factitant, verum probe excussum intueri soleam. Video, quantum honoris, dignitatis, amplitudinis patriae nostrae accedat ex eruditione, eloquentia et prudentia tua. Video felicitatem civium meorum, quam illos beauit lenitas, mansuetudo et humanitas tuae administrationis, quibus tu ita fulges, ut si alius nobis ex omnibus exoptandus esset, quem conferre tecum possemus, non haberemus. Iure igitur reipublicae nostrae felicitatem passim praedicare soleo, quod nacta sit ducem non solum philosophiae studiosum, sed etiam, qui cum vetustissimis philosophis conferri posset, qui litterarum splendorem nequaquam in tenebris iacere passus est, sed in lucem proferens, quantum eo res(publica) adiuvari posse{n}t, suo exemplo declaravit. Vidi inde, Dantisce mi (nihil equidem auribus tribuam, dicam, quae ne illi quidem inficias ire audent, quibus minus dextrum de aliorum administratione solet esse iudicium), vidi, inquam, repperique, cum veluti postliminio e Germany (Germania, Niemcy)GermaniaGermany (Germania, Niemcy) reverterer, tantum urbanitatis, humanitatis, comitatis in patria nostra, tua provincia apud eos, quos reliquae nationes, ob caeli fortassis asperitatem, pro barbaris habent, quantum numquam in mentem venit optare. Nec mirum, domi habent, a quo discant, ad quem, veluti speculum quoddam, vultus, mores animumque totum componant ita, ut mihi nunc tandem ex tripode illud prolatum videatur: Scilicet in vulgus manant exempla regentum. Quod alibi Claudian (Claudius Claudianus) (*ca. 370 – †ca. 404), Roman poet, who worked for Emperor Honorius and the latter's general StilichoClaudianusClaudian (Claudius Claudianus) (*ca. 370 – †ca. 404), Roman poet, who worked for Emperor Honorius and the latter's general Stilicho cf. Claud. De Consulatu Stilichonis 1.168 dicitcf. Claud. De Consulatu Stilichonis 1.168 . Scilicet in vulgus manant exempla regentum, utque ducum lituos, sic mores castra sequuntur. Cui tu quantum tribuas, nescio. Ego certe singulos eius versus, singula testimonia, ne dicam, oracula puto. UUB, H. 154, f. 76v Neque est, quod putes, me liberalitate solum pellectum te in oculis ferre, habet ea in se quicquam philtri: prudentia tua, ingenii amplitudo, rerum tanta experientia sunt, quae me in admirationem tui trahant faciantque, ut animum numquam explere possim dulcissima tui recordatione. Haec ut patriae nostrae regnoque totius Poland (Kingdom of Poland, Polonia)PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) saepius magno emolumento fuerunt, ita, spero, mihi aliquando utilissima fore. Habebo enim ducem, cuius vestigiis insistam, auspicio progrediar, iudicio acquiescam, in quem, veluti numen aliquod tum in dicendo, tum faciendo intuear, cuius ego, si suavitatem carminis, orationis sublimitatem assequi minus potero, faciam, quod Statius (Publius Papinius Statius) (*ca. 45 AD – †ca. 96 AD), Roman poet of Silver Age of Latin literatureStathiusStatius (Publius Papinius Statius) (*ca. 45 AD – †ca. 96 AD), Roman poet of Silver Age of Latin literature ille Thebaidi suae consulit: cf. Stat. Theb. 12. 816—817 Nec tu divinam Aeneida tenta, sed longe sequere et vestigia semper adoracf. Stat. Theb. 12. 816—817 . Incredibile igitur, quantum desiderio tui flagrem quantumque litterae tuae mihi incusserint timoris. Quae, tametsi nonnihil te levatum morbo prae se ferrent, tamen in magna consolatione ingens inerit solitudo. Si diutius paulo dulcissimo tuarum litterarum colloquio mihi carendum erit, cuius ne me longa expectatione torqueri sinas vehementer etiam atque etiam rogo. Nihil enim magis in votis est, quam ex his regionibus me quamprimum explicare, ut ad te primo vere cum hirundinibus advolare, liceat. Sperabam fore, ut hinc anchoram solverem sub finem Ianuarii, verum legitime subductis calentis video prospicio id temporis non solum non uiaticum superfuturum, sed etiam cum hospite non parum de ratiuncula reliquum fore, cuius causa ne longius hic obsidis loco haerere cogar. Uni tibi, princeps mihi perpetuo patris habende loco, uni, inquam, tibi in manu est. Ad ad te nunc veluti ad ultimum asylum supplex confugio, ut qui antea studiorum commodi, honoris denique mei rationem habere solitus es, nunc salutem et vitam tueare. Video quid dicam, haec enim, quam in te unum habeo locatam, si me spes fefellerit, in eum locum res nostra deducetur, ut nisi quis deus vel casus subvenerit, salvi esse nequeamus. Frequentes hac ipsa de re ad eos, qui fovere nos ceperunt, dedi litteras, verum saeculum elapsum est, ex quo nihil ad nos responsi relatum est, ita ut certo necdum scimam, UUB, H. 154, f. 77r utrum litterae nostrae in patriam non perferantur, an illi (quod abominor) curam nostri abiecerint. Sed utut est, numquam sane in eas angustias me coniecissem, nisi sacram anchoram mihi in te reliquam perpetuo spopondissem, quae nunc his tempestatibus, si fluctuantem me abripi patietur, in quos scopulos mihi impingendum sit, video. Crede hoc meae fidei, si semel ex hoc naufragio tua ope emersero, nulli umquam pensae nostrae votivam tabulam, nulli trophaeum statuent, quam tibi. Tu mihi Neptune (Neptunus), god of the sea in Roman mythology, identified with the Greek PoseidonNeptunusNeptune (Neptunus), god of the sea in Roman mythology, identified with the Greek Poseidon, tu mihi numen eris neque umquam quicquam a nobis instituetur, quin in uberrimam tui nominis laudem cedat. Sed quid haec polliceor? Nullus equidem hic me amat, qui te non uberrime diligat neque enim clam habere soleo liberalitatem tuam in me, testis eius rei uberrimus erit elegiarum libellus, quem extrudere animus est, priusquam France (Gallia, Francia), the kingdomGalliaFrance (Gallia, Francia), the kingdom excedam, quod ut quamprimum liceat, Tuae Celsitudini curae erit, videre enim te primo quoque tempore cupio. Manus certe oculosque tuos dis[...] paper damaged[...][...] paper damagedari non cessabo, quamprimum conspexero eum, cuius ope et auxilio honestam nostrae peregrinationis colophonem imponere contigit.

Vale, mi Dantisce, vale et salue, pater amplissime.

Tuae Celsitudini addictissimus Eustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)Eusthatius a KnobelsdorfEustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)

12IDL 2742 Eustathius KNOBELSDORF do Ioannes DANTISCUS, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1544-08-05
            odebrano Braunsberg (Braniewo), 1544-08-07

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 1599, s. 431-434

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1599, p. 431

Salutem dico.

Diuturni silentii mei causa fuit, Praesul Reverendissime, continuus moeror, qui totam familiam nostram ita confecit, ut illi vix vitam reliquam fecerit. Cum enim tristissimus nobis accideret discessus tuus, quod in Celsitudinis Tuae praesentia et confugio plane omnes acquiesceremus, dolorem hunc exasperavit alius, longe gravissimus, qui tum omnes partes mentis meae, tum hanc maxime scribendi facultatem mirum in modum ms. immodum(!) in modumin modum ms. immodum(!) praepedivit, ne dicam penitus ademit verissimumque illud tragici nunc experior: cf. Sen. Phaed. Curae leves loquuntur, ingentes stupent curae parvae loquuntur, ingentes stupentcf. Sen. Phaed. Curae leves loquuntur, ingentes stupent . Postridie enim eius diei, qui Celsitudini Tuae apud nos ultimus erat, patrem, quem quidem unicum uniceque dilectum habuimus, ad pristinam illam debilitatem, qua tenebatur, morbus occupavit gravissimus lethargoque simillimus. Qui eum ita oppressit, ut per multos dies, num viveret, dubitassemus, nisi stertens quidam halitus indi<c>tio etiamnum viventis animae fuisset. Tam graviter dormiendo multos exegit dies, ut eum a somno impotentissimo vindicare nulla ratione possemus. Apoplexias speciem fuisse puto, quod cum etiam per somnum plerumque dextram motitaret manum, sinistrum latus ita constrictum tenebat, ut membrum ea in parte corporis nullum loco moveret. Serpsit morbus is paulatim longius totumque complexus est, quousque sanctissimam Deo Optimo Maximo redderet animam.

Facile ominatur Celsitudo Tua, quis eo in luctu status domus nostrae, quae forma familiae maestitia matris ululatus pupillorum sit. Nihil tam miserum omnes putamus, quod non in nostram fortunam cadere videatur. Mihi quidem omnes molestiae labores pericula, quae hactenus subivi, levia prae hoc visa sunt. Haec una calamitas omnes molestias et aerumnas in se habere videtur, quas tamen longe gravius exulcerat voluntas tua mihi valde grata et minime nova, quod me ad te venire tecumque esse cupias, cui quidem quo minus paream pietas et observantia erga matrem obstat. Quam casus hic tam percusso atque abiecto animo reddidit, ut eam etiam vitae taedeat mortemque optandam putet, et quia in me speculam aliquam BCz, 1599, p. 432 repos<i>tam habet, eam in medio luctu deserere neutiquam audeo. Iusta praeterea patrio ritu solemniter habituri sumus proximis diebus parenti nostro, a quibus abesse parum mihi decorum puto.

Tranquilliori animo abero, quamprimum Celsitudo Tua domum reversa fuerit, quod in te mater mihi plusquam carissima totaque adeo familia omnem spem praesidium fiduciam collocaverit. Sperat te ob mortem patris nihil de pristina in nos benevolentia omissurum immo etiam maiori tum vultu animoque viduam superinscribedviduamviduam superinscribed miserosque asserturum pupillos, idque ut facias, te etiam atque etiam oro, dominum te quidem nobis fortuna dedit, tutorem patronum parentem te pietas tua ingeniumque fecit. Cuius si te numquam poenitebit, Deum Optimum Maximum eundem eademque tibi devinctum benevolentia perpetuo habebis.

Cui Celsitudinem Tuam feliciter commendo, quam salvam et incolumem nobis quam primum reducat.

Vale, primis facibus ad candelam haec scripsi, ob id ignosces negligentiae.

BCz, 1599, p. 433

Tuae Celsitudinis addctissimus Eustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)Eustathius a KnobelsdorfEustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)

13IDL 2949 Eustathius KNOBELSDORF do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1546-04-14
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-04-16

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, UUB, H. 155, k. 116-117

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 290
2regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 30, Nr 161

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 467, s. 382 (angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

UUB, H. 154, f. 116r

Salutem cum obsequiorum humillima commendatione.

Nihil dudum optatius mihi contigit, Reverendissime Praesul, dulcissimis Reverendissimae Paternitatis Tuae litteris, quibus prius a Celsitudine Tua, quam a reliquis cognoscerem, quam in partem cecidisset parrhsia litterarum mearum, cuius ita me dudum poenituit, ut nisi Celsitudinis Tuae innata quaedam erga me pietas, quae mihi quidem non iucunda solum, sed et admirabilis frequenter videri solet, perspecta fuisset, magno me maerore affecisset. Sed excelsum Tuum animum, propensamque in hominem nullius sortis benevolentiam mirari quam imitari facilius homini puto. Neque enim nova aut nunc recens nata est, quae me a primis unguiculis ita complexa est, fovendo lambendoque non secus quam ursa catulos solet, eo produxit, ut quicquid in me sit, id Reverendissimae Paternitati Tuae totum ms. lubenter reg. libenterlubenterms. lubenter reg. libenter acceptum ferre et soleo et debeo. Quae quidem ita se semper erga me gessit, ut, quod ad altiora emergere hactenus non licuerit, fortunae potius quam vel meae negligentiae, vel Celsitudinis Tuae voluntati ascriberetur. Salutis enim meae progressuumque in bonis litteris rationem Celsitudo Tua semper habuit maximam: col written over rrll written over rorum et virium emolumenta si aeque Nemesis (Rhamnusia), remorseless goddess in Greek mythology, the personification of vengeful fate as a remorseless goddessRhamnusiaeNemesis (Rhamnusia), remorseless goddess in Greek mythology, the personification of vengeful fate as a remorseless goddess cordi fuissent, iamdudum nihil laborassemus. Verum et haec se nunc magis propiciam exibet Tibique, Reverendissime praesul, domine ac patrone unice, ulterius in clientem suam munificentiam et liberalitatem explicandi aperit occasionem.

Nam cum sub hesternum crepusculum graviter Mauritius Ferber Jr (*ca. 1516 – †1546), studied in Leipzig; resided in Frauenburg since 1538; 1531 Ermland canon; chancellor of the chapter (KOPICZKO 2, p. 72; SBKW, p. 59)venerabilis dominus MauritiusMauritius Ferber Jr (*ca. 1516 – †1546), studied in Leipzig; resided in Frauenburg since 1538; 1531 Ermland canon; chancellor of the chapter (KOPICZKO 2, p. 72; SBKW, p. 59) laboraret morbo, ut apparebat pestilentissimo, inter manus meas animam beatissimam Deo Patri commendans e vivorum contubernio maximo omnium dolore cessit, cuius animae Deus Optimus Maximus bene faxit, in eius locum cum ordinaria electione Reverendissimae Celsitudini Tuae una cum Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)capituloErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) alium sufficiendi facultas sit egoque nonnullos ea in re mihi non difficiles patronos senserim, qui tamen si a Celsitudine Tua instigabuntur, proniores ad hoc reddentur. Reverendissimam Tuam Paternitatem obnixe, quibus possum modis, oro, ut semel inceptam benevolentiam hoc beneficio confirmet, ac ut prudentissimus quidam Apelles (*4th century BC), famous painter of ancient GreeceApellesApelles (*4th century BC), famous painter of ancient Greece, qui caput et summa pectoris Aphrodite (Venus), Greek and Roman goddess of love, beauty, and sexualityVenerisAphrodite (Venus), Greek and Roman goddess of love, beauty, and sexuality politissima arte perfecit, nunc reliquae parti UUB, H. 154, f. 116v corporis summam adhibere manum Celsitudo Tua dignetur. Hoc me beneficio Celsitudo Tua cum sibi, tum suis nepotibus ita devinctum reddet, ut cum uterque hic adfuerit, Geryon GerionemGeryon quendam Celsitudo Tua confecisse hidden by binding[sse]sse hidden by binding videbitur, contra quem ne Heracles (Hercules), Greek mythic hero, famous for his extraordinary strength, son of Zeus and the mortal AlcmeneHerculesHeracles (Hercules), Greek mythic hero, famous for his extraordinary strength, son of Zeus and the mortal Alcmene quidem vires suas exercere audebit. Ita me iam cum probably Johann Hannau Jr (Johann Hannow, Ioannes Hannovius) (*ca. 1524 – †1575), nephew of Ioannes Dantiscus (son of Anna), who financed his education in Kulm; in 1541 immatriculated at the Cracow University; probably worked at the royal chancellery; 1546 Ermland canon (KOPICZKO 2, p. 108)domino Ioanneprobably Johann Hannau Jr (Johann Hannow, Ioannes Hannovius) (*ca. 1524 – †1575), nephew of Ioannes Dantiscus (son of Anna), who financed his education in Kulm; in 1541 immatriculated at the Cracow University; probably worked at the royal chancellery; 1546 Ermland canon (KOPICZKO 2, p. 108) gero, ut ad fraternam convinctionem nihil reliquum sit. Numquam sine muto magistro conspicimur, quem loquacem uterque facimus, ego quaerendo, ille respondendo, mutua hac confabulatione nihil dulcius, quae ut inter nos perpetua sit.

Tuae Celsitudinis suffragium efficeret, sed manus dolore victas vix duco. Dum enim haec maestus ex tam repentino amici funere scribo, irrumpit Mauritius Knobelsdorf younger brother of Eustachius and Sebastian Knobelsdorffrater iunior MauritiusMauritius Knobelsdorf younger brother of Eustachius and Sebastian Knobelsdorf, quem hic apud me alo, ac clamitans, flens, eiulans hidden by binding[lans]lans hidden by binding mortem Sebastianus Knobelsdorf (†1546)fratris SebastianiSebastianus Knobelsdorf (†1546) Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueDantisciGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League defuncti nuntiat, quae me res iam dolore fractum et confectum pene exanimat. Nescio, an consultum sit hoc Anna Schonjohann mother of Eustathius Knobelsdorf (PSB 13, p. 129)matriAnna Schonjohann mother of Eustathius Knobelsdorf (PSB 13, p. 129), praesertim si domesticis curis distringatur, detegere. Egomet quoque mereor, ne quid hauserim ex anhelitu Mauritius Ferber Jr (*ca. 1516 – †1546), studied in Leipzig; resided in Frauenburg since 1538; 1531 Ermland canon; chancellor of the chapter (KOPICZKO 2, p. 72; SBKW, p. 59)domini MauritiiMauritius Ferber Jr (*ca. 1516 – †1546), studied in Leipzig; resided in Frauenburg since 1538; 1531 Ermland canon; chancellor of the chapter (KOPICZKO 2, p. 72; SBKW, p. 59), a quo numquam discedebam, quod me in caeleste illud beatissimarum animarum consortium et domicilium brevi rapiet, faxit Jesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old TestamentChristusJesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old Testament modo feliciter. Valeat Celsitudo Tua, cui me ex animo commendo.

Reverendissimae Paternitatis Tuae deditissimus verna et cliens Eustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)Eustathius a KnobelsdorfEustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)

14IDL 6450     Ioannes DANTISCUS do Eustathius KNOBELSDORF, before 1546-04-28 List zaginiony

List zaginiony, mentioned in IDL 2957: Si cui parum spectata hactenus fuisset Reverendissimae Paternitatis Tuae insignis ac plusquam humana erga me animi propensio, dulcissimis Reverendissimae Paternitatis Tuae litteris cum ad me, tum vero ad venerabile capitulum, meo tamen nomine scriptis, effectum est, ut omnibus hominibus meridiana luce clarior redderetur.
15IDL 2957 Eustathius KNOBELSDORF do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1546-04-28
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-04-29

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, UUB, H. 155, k. 118

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 290
2regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 30, Nr 162

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 469, s. 382-383 (angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Si cui parum spectata hactenus fuisset Reverendissimae Paternitatis Tuae insignis ac plusquam humana erga me animi propensio, dulcissimis Reverendissimae Paternitatis Tuae cf. Ioannes DANTISCUS to Eustathius KNOBELSDORF before 1546-04-28, CIDTC IDL 6450, letter lostlitteriscf. Ioannes DANTISCUS to Eustathius KNOBELSDORF before 1546-04-28, CIDTC IDL 6450, letter lost cum ad me, tum vero ad venerabile Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)capitulumErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia), meo tamen nomine scriptis, effectum est, ut omnibus hominibus meridiana luce clarior redderetur. De qua dispeream, si non longe magis mihi gratulandum censeam, quam quod devinctus summa omnium voluntate Celsitudinis Tuae opera ad opimi beneficii praebendam pervenerim. Qua de re quod tam tarde scribo, quaeso, ne ingratitudini meae (vitio quo apud me quidem detestabilius nullum est) ascribatur, qui ita hactenus ab heredibus venerabilis Mauritius Ferber Jr (*ca. 1516 – †1546), studied in Leipzig; resided in Frauenburg since 1538; 1531 Ermland canon; chancellor of the chapter (KOPICZKO 2, p. 72; SBKW, p. 59)domini MauritiiMauritius Ferber Jr (*ca. 1516 – †1546), studied in Leipzig; resided in Frauenburg since 1538; 1531 Ermland canon; chancellor of the chapter (KOPICZKO 2, p. 72; SBKW, p. 59) piae memoriae occupationibus variis distentus fui, ut respirandi vix esset facultas. Quibus abeuntibus illico me haec sacrosanctarum feriarum tempora exceperunt. Nunc porro una cum Achatius Trenck (†1551), in the thirties Trenck was one of Dantiscus’ friends and supported his efforts to obtain the Ermland bishopric after the death of Mauritius Ferber; from 1523 Canon of Ermland (Warmia); 1544-1545 Chancellor of the Ermland Chapter; from 1545 its Dean; 1533-1546 administrator of the Chapter’s estates in Allenstein (Olsztyn); in 1548 and 1550 General Administrator of the Ermland bishopric (after the deaths of Ioannes Dantiscus and Tiedemann Giese) (KOPICZKO 2, p. 332; SBKW, p. 255-256)domino AchacioAchatius Trenck (†1551), in the thirties Trenck was one of Dantiscus’ friends and supported his efforts to obtain the Ermland bishopric after the death of Mauritius Ferber; from 1523 Canon of Ermland (Warmia); 1544-1545 Chancellor of the Ermland Chapter; from 1545 its Dean; 1533-1546 administrator of the Chapter’s estates in Allenstein (Olsztyn); in 1548 and 1550 General Administrator of the Ermland bishopric (after the deaths of Ioannes Dantiscus and Tiedemann Giese) (KOPICZKO 2, p. 332; SBKW, p. 255-256) obeundum est visitandi munus hodieque itineri accingimur. Ob quod, ut laconicam hanc animi memoris refrictionem Reverendissima Celsitudo Tua aequi bonique consulat, vehementer oro. Dabo operam quam potero maximam, ne huius tui erga me beneficii memoriam ulla umquam tradat oblivio Deumque perpetuis precibus interpellare numquam desinam, ut Celsitudinis Tuae incolumitate mihi in hac nova dignitate frui quam diutissime liceat.

Quem diu Cui Celsitudinem Tuam commendo feliciter.

Reverendissimae Celsitudinis Tuae deditissimus ex animo Eustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)Eustathius a KnobelsdorfEustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)

16IDL 6464     Eustathius KNOBELSDORF do Ioannes DANTISCUS, before 1548-07-18 List zaginiony

List zaginiony, mentioned in IDL 3408: Accepimus litteris Fraternitatis Vestrae adiunctam schedam debitorum mortui olim parochi in Lichtenow...; IDL 3420: Miserat superioribus diebus nobis venerabilis dominus Eustachius frater sincere nobis dilectus cartam quandam debitorum olim parochi in Lichtenow et, ut illa loco testamenti dicti parochi confirmaretur, a nobis rogavit.
17IDL 3408 [Ioannes DANTISCUS] do Eustathius [KNOBELSDORF], Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1548-07-19


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 374r (t.p.)
2brulion język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 373v (t.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 558

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.70, f. 374r

Eustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)EustachioEustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)

Venerabilis Domine, frater sincere dil nobis dilecte.

Accepimus cf. Eustathius KNOBELSDORF to Ioannes DANTISCUS before 1548-07-18, CIDTC IDL 6464, letter lostlitteriscf. Eustathius KNOBELSDORF to Ioannes DANTISCUS before 1548-07-18, CIDTC IDL 6464, letter lost Fraternitatis Vestrae adiunctam schedam debitorum mortui olim Thomas Roseler (†before 1548-07-18), parish priest in Grosse Lichtenau (Lichnowy)parochiThomas Roseler (†before 1548-07-18), parish priest in Grosse Lichtenau (Lichnowy) in Grosse Lichtenau (Lichnowy), village in ErmlandLichtenowGrosse Lichtenau (Lichnowy), village in Ermland, qui cum intestatus decesserit et debita ea cum bonis relictis superinscribedcum bonis relictiscum bonis relictis superinscribed ad structuram ecclesiae, ad quam non superinscribednonnon superinscribed parochiani et non parochus sed parochiani on the marginsed parochianised parochiani on the margin tenentur, conferri non possi written over uuii written over unt, dictam schedam apud nos retinuimus et hortamur Fraternitatem Vestram, ut primo tempore etiam conscriptum inventarium omnium relictorum bonorum et pecorum ad nos mittat. Quo ex eo edocti iuxta officium nostrum commodam de illis dispositionem facere et ea in consuetos usus, in quos intestata bona sacerdotum con destinari solent, conferre possimus. Factura nobis on the marginnobisnobis on the margin rem gratam Fraternitas Vestra.

Quae bene valeat.

AAWO, AB, D.70, f. 373v

[1]Eustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)EustachioEustathius Knobelsdorf (Constans Alliopagus) (*1519 – †1571), neo-Latin poet, studied at the universities in Frankfurt an der Oder (1534-1544), Wittenberg (1538), Leipzig, Louvain (1540), Paris, and Orleans; from 1533 Dantiscus provided financial support for his education; 1544 secretary of the Ermland (Warmia) Chapter; 1546 Canon of Ermland; 1546 Canon of Wrocław (Breslau); 1546-1548 Chancellor of the Ermland Chapter; 1548-1551 administrator of the Chapter's estate in Allenstein (Olsztyn); 1552 Custos of Ermland; 1553 Vicar General of the bishopric of Ermland; 1558-1564 administrator of the diocese of Ermland in the absence of Bishop Stanisław Hozjusz; 1559 Chancellor of the Wrocław Chapter; 1565 Dean of the Wrocław Chapter; 1567 General Judicial Vicar of the diocese of Wrocław (BORAWSKA 1996 Życie, p. 70, 103; KOPICZKO 2, p. 152; SBKW, p. 152; KNOBELSDORF)

Venerabilis Domine, frater sincere nobis superinscribednobisnobis superinscribed dilecte.

Accepimus cf. Eustathius KNOBELSDORF to Ioannes DANTISCUS before 1548-07-18, CIDTC IDL 6464, letter lostlitteriscf. Eustathius KNOBELSDORF to Ioannes DANTISCUS before 1548-07-18, CIDTC IDL 6464, letter lost Fraternitatis Vestrae adiunctam schedam debitorum mortui olim Thomas Roseler (†before 1548-07-18), parish priest in Grosse Lichtenau (Lichnowy)parochisThomas Roseler (†before 1548-07-18), parish priest in Grosse Lichtenau (Lichnowy) in Grosse Lichtenau (Lichnowy), village in ErmlandLicthenowGrosse Lichtenau (Lichnowy), village in Ermland, quam cum que superinscribedqueque superinscribed pro testamento vel ultima eius voluntate susceptare nec confirmare possumus, utpote quod nec manus, nec sigillum testatoris illi sit additum, ob idque nobis suspecta est et post obitum eius conscripta videtur on the marginob idque nobis suspecta est et post obitum eius conscripta videturob idque nobis suspecta est et post obitum eius conscripta videtur on the margin, eam igitur superinscribedigiturigitur superinscribed Fraternitati Vestrae remittimus.

Quam hortamur, ut primo tempore conscriptum superinscribedconscriptumconscriptum superinscribed inventarium omnium bonorum, quae relicta quae dictus Thomas Roseler (†before 1548-07-18), parish priest in Grosse Lichtenau (Lichnowy)parochusThomas Roseler (†before 1548-07-18), parish priest in Grosse Lichtenau (Lichnowy) post se reliquit, ad nos mittat. Ex quo edocti eam factu ordi facturi sumus de dictis> relictis bonis dispositionem, quae voluntati mortui voluntati et votis Fraternitatis Vestrae respondebit.

Quae bene valeat.

Accepimus cf. Eustathius KNOBELSDORF to Ioannes DANTISCUS before 1548-07-18, CIDTC IDL 6464, letter lostlitteriscf. Eustathius KNOBELSDORF to Ioannes DANTISCUS before 1548-07-18, CIDTC IDL 6464, letter lost Fraternitatis Vestrae adiunctam schedam debitorum mortui olim Thomas Roseler (†before 1548-07-18), parish priest in Grosse Lichtenau (Lichnowy)parochiThomas Roseler (†before 1548-07-18), parish priest in Grosse Lichtenau (Lichnowy) in Grosse Lichtenau (Lichnowy), village in ErmlandLicthenowGrosse Lichtenau (Lichnowy), village in Ermland. Eam apud nos retinentes hortamur Fraternitatem Vestram, ut primo tempore etiam i conscriptum inventarium omnium superinscribed in place of crossed-out omniuomniu omnium omnium superinscribed in place of crossed-out omniu relictorum bonorum et pecorum ad nos mittat, ut ex eo edocti dispositione quo, ex eo edocti, com iuxta officium nostrum commodam dispositionem de illis facere possimus.

Quae bene valeat.

Datum ex arce ut supra.

Teksty związane z Eustathius KNOBELSDORF

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 1

zachowanych: 1 + zaginionych: 0

1 IDT  728 Eustathius KNOBELSDORF do Ermland (Warmia) Chapter    Rössel (Reszel)    1562-09-02

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, RA, Extranea IX Polen, vol. 147, k. 8-9

Teksty ze wzmianką o Eustathius KNOBELSDORF

Results found: 20 IDL, 0 IDP, 1 IDT

1IDL 6388 [Ioannes DANTISCUS] do [Mauritius FERBER], s.l., [1536-03-19]
2IDL 2128 Ioannes DANTISCUS do Tiedemann GIESE, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-03-29
3IDL 4170 [Ioannes DANTISCUS] do [Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS)], Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-06-22
4IDL 2359 Jakob von BARTHEN do Ioannes DANTISCUS, Gdańsk (Danzig), 1540-11-20
5IDL 2413 Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS, Binche, 1541-04-12
6IDL 2434 Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS, Brussels, 1541-06-12
7IDL 2467 Gemma Frisius do Ioannes DANTISCUS, Leuven (Lovanium), 1541-07-20
8IDL 2530 Ermland (Warmia) Chapter do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1542-01-26
9IDL 2531 Cornelis DE SCHEPPER & Godschalk ERICKSEN (SASSENKERLE) do Ioannes DANTISCUS, Brussels, 1542-01-30
10IDL 2622 Ioannes DANTISCUS do Gemma Frisius, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1543-01-29
11IDL 2945 Mauritius FERBER Jr do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1546, shortly before April [11]
12IDL 2950 Johann HANNAU Jr do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1546-04-14
13IDL 2954 Johann HANNAU Jr do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1546-04-20
14IDL 2955 Ermland (Warmia) Chapter do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1546-04-21
15IDL 2991 Kaspar HANNAU do Ioannes DANTISCUS, Rome, 1546-08-21
16IDL 3066 Mikołaj PŁOTOWSKI do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1547-03-22
17IDL 3339 Achatius TRENCK do Ioannes DANTISCUS, Allenstein (Olsztyn), 1548-02-28
18IDL 3371 Johann HANNAU Jr do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1548-05-16
19IDL 3369 Johann HANNAU Jr do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1548-05-23
20IDL 3420 Ioannes DANTISCUS do Ermland (Warmia) Chapter, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1548-07-31
1 IDT  139 Appointment on canonry issued by Ioannes DANTISCUS & Achatius TRENCK & Johann HANNAU Jr & Johann TYMMERMANN & Ermland (Warmia) Chapter dla Jan LUBODZIESKI    Frauenburg (Frombork)    1547-[07-21]