» Korpus Tekstów Łacińskich Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

HANNAU Simon · HEGEL Georg · HÖFEN Johann von


WYSZUKIWANIE

Dokumenty – pełny tekst

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 3

zachowanych: 3 + zaginionych: 0

1 IDT   96 Receipt from Ioannes DANTISCUS for Georg HEGEL    Cracow    1537-02-09

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, AAWO, AB, D. 4, k. 93
2brulion, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 27r (b.p.)
3kopia, B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), s. 382

Publikacje:
1UBC Nr 914, s. 769-770

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.4, f. 93r

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannes, Dei gratia episcopus CulmensisIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland et administrator Pomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis)episcopatus PomezaniensisPomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis) tenore praesentium notum facimus nos ab honesto viro domino Georg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336)Georgio HegelGeorg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336) spectabilium dominorum The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggarorumThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries factore ducentos florenos quemlibet per triginta grossos Polonicales computandum in mutuum accepisse, quos illi bona fide et debita cum gratitudine hic Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland cum primis persolvere pollicemur numerarique curabimus.

In cuius rei testimonium has scribi sigilloque nostro communiri iussimus manuque propria subscripsimus.

2 IDT  259 Privilege issued by Ioannes DANTISCUS & Ermland (Warmia) Chapter dla Simon HANNAU    Heilsberg (Lidzbark Warmiński)    1540-11-08

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, AAWO, AB, A 2, k. 25v-26r

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Nos Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannes Dei gratia episcopus VarmiensisIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland significamus tenore praesentium quibus expedit et quorum interest universis tam praesentibus quam futuris, quod cum villa nostra Schönau (Szynowo), village Ermland (Warmia), ca. 7 km NW of WartenburgSchonawSchönau (Szynowo), village Ermland (Warmia), ca. 7 km NW of Wartenburg in cameratu Vartenburgensi inter campos villarum Ottendorf, village in Ermland, ca. 20 km NE of Allenstein (Olsztyn), today RadostyOttendorffOttendorf, village in Ermland, ca. 20 km NE of Allenstein (Olsztyn), today Radosty Tengutten (Tęguty)TungebuttenTengutten (Tęguty), Alt Wartenburg, village in Ermland, 10 km NE of Allenstein, today Barczewko in PolandAldenvartembergAlt Wartenburg, village in Ermland, 10 km NE of Allenstein, today Barczewko in Poland et Maraunen (Maruny), village in Ermland, 3 km NW of Wartenburg and 13 km NE of Allenstein, toaday in PolandMareuendorfMaraunen (Maruny), village in Ermland, 3 km NW of Wartenburg and 13 km NE of Allenstein, toaday in Poland sita olim censualis et 35 mansos continens ab hominum memoria et ultra penitus deserta ac perpetua solitudine squalens, ita ut iam <aliquot> antecessorum nostrorum mensae episcopali nihil inde fructus obvenerit neque nostrae ac successorum nostrorum etiam mensae episcopali sub hac, qua nunc est, condicione quippiam obventurum sperari possit. Attenta itaque utilitate mensae nostrae episcopalis hoc maturo super hoc habito consilio Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)venerabilis capituliErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) nostri consensu ad hoc accedente eandem villam Schönau (Szynowo), village Ermland (Warmia), ca. 7 km NW of WartenburgSchonawSchönau (Szynowo), village Ermland (Warmia), ca. 7 km NW of Wartenburg nunc desertam in feudum erectam et commu AAWO, AK, 2, f. 26r tatam in limitibus suis et oris, quas habet antiquitusque habuit, cum indiciis maioribus et minoribus ad manum et ad collum se extendentibus publicarum stratarum indiciis intra horum bonorum limites dumtaxat exceptis cumque omni iure proprietate usu fructu et cum utilitate quibuscumque in aquis rivis lacubus nemoribus agris pratis et generaliter quibuscumque aliis ad eam villam pertinentibus usumque et emolumentum praestantibus quibuscumque honesto viro Simon Hannau (Simon Hannow), Dantiscus' nephew, son of Anna von Höfen and Johann Hannau, brother of Johann and Kaspar; at the turn of 1538 administrated bishop's estate in Löbau (Lubawa) in Dantiscus' name (CEID 1/1, p. 344, footnote No. 19)Simoni HannowSimon Hannau (Simon Hannow), Dantiscus' nephew, son of Anna von Höfen and Johann Hannau, brother of Johann and Kaspar; at the turn of 1538 administrated bishop's estate in Löbau (Lubawa) in Dantiscus' name (CEID 1/1, p. 344, footnote No. 19) nepoti nostro ex Anna von Höfen (Anna Reyneck, Anna Flachsbinder), sister of Ioannes Dantiscus, wife of Johann Hannow and, after his death, of Johann ReynecksororeAnna von Höfen (Anna Reyneck, Anna Flachsbinder), sister of Ioannes Dantiscus, wife of Johann Hannow and, after his death, of Johann Reyneck et burgrabio arcis nostrae Wartenburg, town in Ermland (Warmia), NE of Allenstein (Olsztyn), today Barczewo in PolandWartembergWartenburg, town in Ermland (Warmia), NE of Allenstein (Olsztyn), today Barczewo in Poland intuitu servitiorum suorum nobis multipliciter praestitorum et in posterum tam nobis quam ecclesiae Varmiensi nostrae praestandorum pro ipso heredibus eius et legitimis successoribus donavimus contulimus et concessimus donamusque conferimus et concedimus iure Magdenburgensi ad utrumque sexum alias czu beiden Kunden perpetuo possidendam fruendam et in usus suos quoscumque superinscribedquoscumquequoscumque superinscribed libere et sine aliquo impedimento convertendam dictumque Simonem Hannow de ea in Dei nomine infeudamus et investi<m>us per praesentes. Ratione autem huius nostrae donationis et infeudationis praefatus Simon Hannau (Simon Hannow), Dantiscus' nephew, son of Anna von Höfen and Johann Hannau, brother of Johann and Kaspar; at the turn of 1538 administrated bishop's estate in Löbau (Lubawa) in Dantiscus' name (CEID 1/1, p. 344, footnote No. 19)Simon HannowSimon Hannau (Simon Hannow), Dantiscus' nephew, son of Anna von Höfen and Johann Hannau, brother of Johann and Kaspar; at the turn of 1538 administrated bishop's estate in Löbau (Lubawa) in Dantiscus' name (CEID 1/1, p. 344, footnote No. 19) heredes eius ac legitimi successores uno spadone et viro levibus armis iuxta morem Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornpatriaeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn et Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaepiscopatusErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia armato nobis et ecclesiae nostrae quoties a nobis et successoribus nostris requisiti fuerint, fideliter servire et in signum recognitionis superioris dominii unum talentum cerae cum sex denariis Culmensibus et praeterea de singulis aratris mansorum ad culturam redactorum unum modium tritici et alterum siliginis singulis annis ad diem sancti Martini episcopi pendere ac in arcem nostram reddere Wartenburg, town in Ermland (Warmia), NE of Allenstein (Olsztyn), today Barczewo in PolandVartembergWartenburg, town in Ermland (Warmia), NE of Allenstein (Olsztyn), today Barczewo in Poland reddere insuper etiam de curia vasali (si qua istic aedificabitur) modium unum siliginis et alterum avenae plebano loco decimarum solvere sint obligati. A frumentorum tamen atralium pensione ipsum Simon Hannau (Simon Hannow), Dantiscus' nephew, son of Anna von Höfen and Johann Hannau, brother of Johann and Kaspar; at the turn of 1538 administrated bishop's estate in Löbau (Lubawa) in Dantiscus' name (CEID 1/1, p. 344, footnote No. 19)Simonem HannowSimon Hannau (Simon Hannow), Dantiscus' nephew, son of Anna von Höfen and Johann Hannau, brother of Johann and Kaspar; at the turn of 1538 administrated bishop's estate in Löbau (Lubawa) in Dantiscus' name (CEID 1/1, p. 344, footnote No. 19) Margaritha, wife of Simon HANNAU MargarithamMargaritha, wife of Simon HANNAU uxorem eius legitimam ac primum et proximum eorum heredem ex gratia speciali absolvimus ipsisque ea remittimus et condonamus.

3 IDT  107 Deed of gift dla Johann von HÖFEN (Jan HARTOWSKI) & Dorothea, daughter of Lorenz von HÖFEN    Heilsberg (Lidzbark Warmiński)    1543-11-09

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, ręką pisarza, poprawki własnoręczne nadawcy, AAWO, AB, D. 7, k. 14v

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.7, f. 14v

Nos Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of ErmlandIoannes Dei gratia episcopus VarmiensisIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland significamus tenore praesentium quibus expedit universis, quod superioribus annis, cum in episcopatu Culmensi reverendissimo olim domino Jan Konopacki Sr (Ioannes de Conopat) (†1530), before 1500 Provost and Treasurer of Marienburg; 1508-1530 Bishop of Kulm (NITECKI)Ioanni a CanopathJan Konopacki Sr (Ioannes de Conopat) (†1530), before 1500 Provost and Treasurer of Marienburg; 1508-1530 Bishop of Kulm (NITECKI) per Dei ordinationem successeramus, vendidimus tum bona nostra episcopalia Hartowiec (Czartowiec), village in northern Poland, 13 km SE of LöbauCzarthwiczHartowiec (Czartowiec), village in northern Poland, 13 km SE of Löbau nuncupata cum Kulm Chapter capituli nostriKulm Chapter consensu honesto Lorenz von Höfen (Laurentius a Curiis) (fl. 1534), Ioannes Dantiscus' paternal uncle or cousin (Lat. patruelis)Laurentio a CuriisLorenz von Höfen (Laurentius a Curiis) (fl. 1534), Ioannes Dantiscus' paternal uncle or cousin (Lat. patruelis) patrueli nostro pro sexingentis(!) marcis Prutenicalibus iuxta vim privilegii, quod illi super eisdem bonis dedimus. Qui quidem Lorenz von Höfen (Laurentius a Curiis) (fl. 1534), Ioannes Dantiscus' paternal uncle or cousin (Lat. patruelis)patruelisLorenz von Höfen (Laurentius a Curiis) (fl. 1534), Ioannes Dantiscus' paternal uncle or cousin (Lat. patruelis) noster, priusquam e vivis cederet, eandem pecuniarum summam nobis non persolvit neque post mortem wife of Lorenz von HÖFEN uxorwife of Lorenz von HÖFEN eius, quae bona illa possidet. Proinde eadem sexingentarum(!) marcarum summa adhuc nobis de illis debetur, quam in ipsius defuncti Lorenz von Höfen (Laurentius a Curiis) (fl. 1534), Ioannes Dantiscus' paternal uncle or cousin (Lat. patruelis)patruelisLorenz von Höfen (Laurentius a Curiis) (fl. 1534), Ioannes Dantiscus' paternal uncle or cousin (Lat. patruelis) nostri filium Johann von Höfen (Jan Hartowski, Ioannes Varschoviensis, Ioannes de Curiis) (†after 1547-09-01), probably a first cousin of Dantiscus, student of Valentinus Rawensis; in 1537 studied in Cracow; since 1545, upon Dantiscus' recommendation, in the service of Cracow bishop Samuel Maciejowski (SKOLIMOWSKA 2000)Ioannem a CuriisJohann von Höfen (Jan Hartowski, Ioannes Varschoviensis, Ioannes de Curiis) (†after 1547-09-01), probably a first cousin of Dantiscus, student of Valentinus Rawensis; in 1537 studied in Cracow; since 1545, upon Dantiscus' recommendation, in the service of Cracow bishop Samuel Maciejowski (SKOLIMOWSKA 2000) sororemque eius puellam Dorothea, daughter of Lorenz von HÖFEN DorotheamDorothea, daughter of Lorenz von HÖFEN , si in nostra cura manebit, transferendam illis donandam ac inscribendam super eisdem bonis Hartowiec (Czartowiec), village in northern Poland, 13 km SE of LöbauCzerthwiczHartowiec (Czartowiec), village in northern Poland, 13 km SE of Löbau duximus in eundemque Ioannem a Curiis sororemque eius Dorotheam quam diu, ut praefertur, nostrae curae relinquetur praescriptam relicta fuerit praescriptam hactenusque nobis non persolutam in the Dantiscus hand, on the margin in place of crossed-outpraescriptampraescriptamquam diu, ut praefertur superinscribedut praeferturut praefertur superinscribed, nostrae curae relinquetur praescriptam relicta fuerit praescriptam hactenusque nobis non persolutamquam diu, ut praefertur, nostrae curae relinquetur praescriptam relicta fuerit praescriptam hactenusque nobis non persolutam in the Dantiscus hand, on the margin in place of crossed-outpraescriptam sexingentarum(!) marcarum summam accedente per consensum et plenam admissionem reverendissimi in Christo patris domini Tidemanni episcopi Culmensis successoris fratrisque nostri carissimi ac honorandihonorandissimi quem litteris suis ad id praestitit in the Dantiscus hand, on the margin in place of crossed-outquae hactenus nobis persoluta non estquae hactenus nobis persoluta non estaccedente per consensum et plenam admissionem reverendissimi in Christo patris domini Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)Tidemanni episcopi CulmensisTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim) successoris fratrisque nostri carissimi ac honoran(di) or honoran(dissimi)honoran(di)honoran(di) or honoran(dissimi) quem litteris suis ad id superinscribedad idad id superinscribed praestititaccedente per consensum et plenam admissionem reverendissimi in Christo patris domini Tidemanni episcopi Culmensis successoris fratrisque nostri carissimi ac honorandihonorandissimi quem litteris suis ad id praestitit in the Dantiscus hand, on the margin in place of crossed-outquae hactenus nobis persoluta non est, transferimus illisque eam pecuniarum summam superinscribed, in the hand of Dantiscuspecuniarum summampecuniarum summam superinscribed, in the hand of Dantiscus cum omni iure et proprietate super praedictis bonis Czartwicz donamus ac per praesentes inscribimus rogantes reverendissimum in Christo patrem dominum Tidemannum Dei gratia episcopum Culmensem successorem fratremque nostrum carissimum ac honorand(um) or honorand(issimum)honorand(um)honorand(um) or honorand(issimum) , ut eandem praescriptae summae nobis de bonis Czerthwicz debitae in eundem patruelis nostri filium Ioannem a Curiis sororemque eius Dorotheam translationem donationemque et inscriptionem illis factam ratam habere litterisque et sigillo suo atque in librum actorum inscriptione confirmare velit.

In cuius rei testimonium has litteras scribi sigillique nostri appensione communiri iussimus.