» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #615

Ioannes CAMPENSIS (Jan van CAMPEN) to Ioannes DANTISCUS
Leuven (Lovanium), 1531-04-16
            received Ghent (Gandavum), [1531]-04-18

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 6, f. 142
2register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 31, No. 386

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 320

Prints:
1HIPLER 1891 No. 4, p. 479-480 (in extenso; German register)
2DE VOCHT 1961 No. DE, 117, p. 71-72 (English register; excerpt)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 6, f. 142v

Viro modis omnibus clarissimo, domino Ioanni Dantisco episcopo Culmensi Gandavi, domino suo serenissimi Poloniae regis oratori

AAWO, AB, D. 6, f. 142r

Salutem, Domine mi, plus milies.

Non dubito, quin iam acceperis Ecclesiasten et psalmos aliquot, diu est enim quod eos tradiderim amico cuidam candidissimo, quem oravi tamen, ne temere cuivis committeret, non propter meas ineptias, sed ... illegible...... illegible quod litteras binas incluseram ad dominum meum archiepiscopum Lundensem fidei meae commissas ab H written over VVHH written over Venemanno Rodio. Vidi opus illud psalmorum nescio cuius Felini, sed offendit me idem quod te ... illegible...... illegible, dictionis videlicet superinscribedvidelicetvidelicet superinscribed ipsius scabies et quo, quodque on the marginquodquequodque on the margin saepissime non assequitur auctoris sententiam, maxime autem omnium, quod putem opus esse Martini Buzeri, hominis impie scelerati, quamvis de Christianismo suo neminem dubitare velit. Ob has causas lecto uno atque altero superinscribedalteroaltero superinscribed psalmo totum opus abieci neque tamen dissuadeo quin legas. Non enim dubito, qualiscumque sit auctor ipse, quin multa habeat quae apud alios inventurus non sis. Admonitio tua adeo molesta non est, ut cupiam saepissime etiam acrius moneri superinscribedmonerimoneri superinscribed a te, quem non secus atque patrem ... illegible...... illegible et amo et amaturus sum quoad vixero. Mittam spero brevi ad te quos tantopere cupis reliquos psalmos reliquos, absolvi enim fere centum, absoluturus alios superinscribed in place of crossed-out aliquosaliquosaliosalios superinscribed in place of crossed-out aliquos, studiis meis reliquis tua causa intermissis. Goclenius noster non solum paratus est, imaginem, quam habet Erasmi, tuo rogatu ad pictorem Mecheliniam mittere, sed et dono tibi dare superinscribeddaredare superinscribed, si gratum fore putarit. Vale domine mi.

Lovanii, 16 Aprilis 1531.

Tuus, quantus est, Ioannes Campensis.

Postscript:

Non te offendant quaeso in hac epistula liturae frequentes; scribam brevi prolixius. Gaudeo Stratagema tam tibi esse carum, ut eadem carta cum eo uti non dedigneris; amo adulescentem ob integritatem et ingenuas artes, quas sic sectatur, ut ad eas mihi natus esse videatur. Iterum vale, pater mi.