Correspondence between Dantiscus and Hernán CORTÉS de Monroy e Pizarro
List
Database
Full text
Results found: 4 preserved: 3 + lost: 1 1 | IDL 5772 | Hernán CORTÉS to Ioannes DANTISCUS, Madrid, [1529]-09-11 | received Bologna, [1529]-10-22
Manuscript sources: 1 | fair copy in Spanish, autograph, B. Ossol., 12034/III, p. 79-82
|
Prints: 1 | AXER 1990 No. 15, 1992, p. 325-326 (in extenso) | 2 | Españoles part IIIA, No. 1, p. 319-320 (in extenso) | 3 | RODRIGUEZ, SKOLIMOWSKA No. 11, p. 97 (Spanish register) | 4 | Reflejos p. 125, 128 (in extenso; Polish translation) |
| Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
B. Ossol., 12034/III, p. 82
Al muy Magnifico Señor Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌊Johanes DantiscusIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌋ enbajador de Poland (Kingdom of Poland, Polonia)⌊PoloniaPoland (Kingdom of Poland, Polonia)⌋ en la corte del Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌊enperadorCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌋ nuestro señor.
No quisiera que Vuestra Señoria fuera el primero que comencara por mucho aunque lo pudiera aver hecho muy bien sin perjuyzio de mi honrra por averse co<n>fichado de alla mensajero primero que de aca. Mas tanbien digo que no querria ganar tanta honrra que me dexase de escrivir porque seria muy mayor el deseo de saber de su muy magnifica persona y la perdida del rregozijo de sus cartas y el dolor de pensar que ya no se acuerda de sus seruvidores. Mas si amor est doctor amoris, yo estoy desto satisfecho.
Yo estoy muy bueno ytem su servidor B. Ossol., 12034/III, p. 80 como sienpre de mi corason y pretesto que sienpre terne este cuydado de escrivir a Vuestra Señoría desde aqui y desde la America, the continent⌊Nueva EspañaAmerica, the continent⌋ y de mas adelante si pasare. Vuestra Señoría me haga merced de pagarme en la misma moneda. Y sea mas largo que yo escrivo a lo menos agora porque quando este donde aya que escrivir yo lo hare y tanto que antes de trabajo que no me rreprehenda de acto y de alla sienpre avra que escrivir. Quando me escriviere venga dirigido a miçer Hieronymus Sailer (Hieronymus Seiler) (*1495 – †1559), in 1524 agent of the Welsers' company in Spain, and later, from 1528, in Venezuela. After his return to Europe, he dealt with the Welsers' affairs at the Spanish court, in 1540 he became their agent in Antwerp. Son-in-law of Bartholomäus Welser (; POCIECHA 4, p. 260; NDB, Bd. 22, p. 355-356)⌊GeronimoHieronymus Sailer (Hieronymus Seiler) (*1495 – †1559), in 1524 agent of the Welsers' company in Spain, and later, from 1528, in Venezuela. After his return to Europe, he dealt with the Welsers' affairs at the Spanish court, in 1540 he became their agent in Antwerp. Son-in-law of Bartholomäus Welser (; POCIECHA 4, p. 260; NDB, Bd. 22, p. 355-356)⌋ y a miçer Heinrich Ehinger (Enrrico Eynger) (†1537)⌊EnrriqueHeinrich Ehinger (Enrrico Eynger) (†1537)⌋ porque ellos por me fazer merced me encaminaran los despachos y asi va este por su mano.
Nuestro Señor guarde y prospere la muy magnifica persona y esta<do> de Vuestra Señoría como desea.
De Madrid (Madritum, Maioretum, Madrillae), city in central Spain, Castile, on the Manzanares river, from 1561 capital of Spain⌊MadridMadrid (Madritum, Maioretum, Madrillae), city in central Spain, Castile, on the Manzanares river, from 1561 capital of Spain⌋, XI de setienbre.
| | 2 | IDL 5809 | [Hernán CORTÉS] to [Ioannes DANTISCUS], [Hispaniola ], [1530-05-07] Letter lost | Prints: 1 | WISZNIEWSKI 1844 p. 239-240 (reference) | 2 | Españoles part IIIA, No. 3, p. 321-322 (reference) |
Letter lost, mentioned by Michał Wiszniewski in Historya Literatury Polskiej vol. 6 (Wiszniewski 1844), p. 239-240 | | | 3 | IDL 3823 | Hernán CORTÉS to Ioannes DANTISCUS, México, 1531-08-01 | received Regensburg, 1532-04-06
Manuscript sources: 1 | fair copy in Spanish, in secretary's hand, author's signature, BCz, 1596, p. 301-302
| 2 | register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 532
|
Prints: 1 | DE VOCHT 1961 No. DE, 149, p. 90 (reference) | 2 | AXER 1990 No. 13, 1990, p. 371-377 (in extenso) | 3 | Españoles part IIIA, No. 2, p. 320-321 (in extenso) | 4 | RODRIGUEZ, SKOLIMOWSKA No. 20, p. 106 (Spanish register) | 5 | Reflejos p. 125-126, 128-129 (in extenso; Polish translation) |
| Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
BCz, 1596, p. 302
Al muy Magnifico y muy Reverendo Señor el
Señor Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌊obispo diócesis ColmensisIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌋ etc., enbaxador del Sereníssimo Señor Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊rrey de PoloniaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ etc.
BCz, 1596, p. 301
Dos Cartas De Vuestra Señoría, una duplicada de otra, he rreceuido, y en cada una dellas los cf. De nostrorum temporum calamitatibus silva. Ad lectorem before 1529-12-09, CIDTC IDP 41; De nostrorum temporum calamitatibus silva before 1529-12-09, CIDTC IDP 42, probably⌊versoscf. De nostrorum temporum calamitatibus silva. Ad lectorem before 1529-12-09, CIDTC IDP 41; De nostrorum temporum calamitatibus silva before 1529-12-09, CIDTC IDP 42, probably⌋ que Vuestra Señoría hizo intitulados a la Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌊magestad cesáreaCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌋, y leílos muchas vezes por bien comprehenderlos. Pareciéronme en su brevedad y mucha sentencia bien ser hechos de la mano de Vuestra Señoría, porque de otra no era bastante. Beso las manos de Vuestra Señoría por enbiarmelos y por sus cartas, pues dellas entendí tener salud Vuestra Magnífica Persona, y por otra de Hieronymus Sailer (Hieronymus Seiler) (*1495 – †1559), in 1524 agent of the Welsers' company in Spain, and later, from 1528, in Venezuela. After his return to Europe, he dealt with the Welsers' affairs at the Spanish court, in 1540 he became their agent in Antwerp. Son-in-law of Bartholomäus Welser (; POCIECHA 4, p. 260; NDB, Bd. 22, p. 355-356)⌊Gerónimo SailerHieronymus Sailer (Hieronymus Seiler) (*1495 – †1559), in 1524 agent of the Welsers' company in Spain, and later, from 1528, in Venezuela. After his return to Europe, he dealt with the Welsers' affairs at the Spanish court, in 1540 he became their agent in Antwerp. Son-in-law of Bartholomäus Welser (; POCIECHA 4, p. 260; NDB, Bd. 22, p. 355-356)⌋ que Vuestra Señoría havía obispado, de que holgue mucho; plega a Nuestro Señor que por pontificado se rrenuncie que bien creerá Vuestra Señoría que no me pesaría dello.
Yo rrecibo tanta merced con las cartas de Vuestra Señoría que querría que, aunque la distancia del largo camino estorva mi deseo, se diese orden como se hiziese lo posible. Y pues Hieronymus Sailer (Hieronymus Seiler) (*1495 – †1559), in 1524 agent of the Welsers' company in Spain, and later, from 1528, in Venezuela. After his return to Europe, he dealt with the Welsers' affairs at the Spanish court, in 1540 he became their agent in Antwerp. Son-in-law of Bartholomäus Welser (; POCIECHA 4, p. 260; NDB, Bd. 22, p. 355-356)⌊GerónimoHieronymus Sailer (Hieronymus Seiler) (*1495 – †1559), in 1524 agent of the Welsers' company in Spain, and later, from 1528, in Venezuela. After his return to Europe, he dealt with the Welsers' affairs at the Spanish court, in 1540 he became their agent in Antwerp. Son-in-law of Bartholomäus Welser (; POCIECHA 4, p. 260; NDB, Bd. 22, p. 355-356)⌋ rreside en la corte de Castile (Castilla, Castilia), kingdom on the Iberian Peninsula, together with the Crown of Aragon formed the foundation of the Kingdom of Spain ⌊CastillaCastile (Castilla, Castilia), kingdom on the Iberian Peninsula, together with the Crown of Aragon formed the foundation of the Kingdom of Spain ⌋, por la vía suya podrá Vuestra Señoría escrevirme. Suplico a Vuestra Señoría lo haga y me escriva siempre de su salud y prosperidad y de todo lo que sucediere en la estada de la Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌊magestad cesáreaCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌋ allá, asi en lo del Suleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman Empire⌊TurcoSuleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman Empire⌋ como en lo del Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation⌊LuterioMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation⌋ (que Dios confunda), y mandándome en las cosas que yo pueda hazerle servicio, que esto es lo que yo más deseo. Bien querría que la conversación de la corte de Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌊Su MagestadCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌋ continuase Vuestra Señoría, por gozar de más cerca de su conversación.
Yo llegué bueno de salud a estas partes y lo mismo la Juana Ramírez de Arellano de Zúñiga second wife of Hernán Cortés⌊marquesaJuana Ramírez de Arellano de Zúñiga second wife of Hernán Cortés⌋ que parió un Luis Cortés y Ramírez de Arellano (*1530 – †1530), son of Hernán Cortés⌊hijoLuis Cortés y Ramírez de Arellano (*1530 – †1530), son of Hernán Cortés⌋, y no bivió sino quinze días, el qual trocamos por una Catalina Cortés de Zúñiga (*1531 – †1531), daughter of Hernán Cortés⌊hijaCatalina Cortés de Zúñiga (*1531 – †1531), daughter of Hernán Cortés⌋ de que ahora está parida. Y no hay nuevas de la tierra que poder dezir a Vuestra Señoría porque de nuevo no ha havido conquista, aunque hoy parte un probably Luis de Castilla ⌊cavalleroprobably Luis de Castilla ⌋ por mí teniente de capitán general con gente a conquistar cierta gente y tierra y a poblarla, que creo que será próspera y hará bien mis hechos según la disposicion della. Y tanbién yo tengo a punto ciertos navíos y gente para enbíar a la Pacific Ocean⌊Mar del SurPacific Ocean⌋ en socorro de otros navíos y gente que enbié a la especiería llegando en salvamento. Creo que será muy gran cosa, daré aviso a Vuestra Señoría por la vía de Hieronymus Sailer (Hieronymus Seiler) (*1495 – †1559), in 1524 agent of the Welsers' company in Spain, and later, from 1528, in Venezuela. After his return to Europe, he dealt with the Welsers' affairs at the Spanish court, in 1540 he became their agent in Antwerp. Son-in-law of Bartholomäus Welser (; POCIECHA 4, p. 260; NDB, Bd. 22, p. 355-356)⌊GerónimoHieronymus Sailer (Hieronymus Seiler) (*1495 – †1559), in 1524 agent of the Welsers' company in Spain, and later, from 1528, in Venezuela. After his return to Europe, he dealt with the Welsers' affairs at the Spanish court, in 1540 he became their agent in Antwerp. Son-in-law of Bartholomäus Welser (; POCIECHA 4, p. 260; NDB, Bd. 22, p. 355-356)⌋ de lo que subcediere. Y cada día pienso de ocuparme en descobrir y habrá cosas nuevas que escrevir y enbíar a Vuestra Señoría, que aunque yo lo quisiera ahora hazer, lo de aquí vase acabando, porque todas las gentes se ocupan en granjerías que es la tierra para ello.
Nuestro Señor la muy Reverenda y muy Magnifica Persona de Vuestra Señoría y estado guarde y acresciente.
De esta México⌊gran ciudad de MéxicoMéxico⌋, primero de agosto de 1531.
| | 4 | IDL 6395 | Hernán CORTÉS to Ioannes DANTISCUS, México, 1531-08-04 |
Manuscript sources: 1 | fair copy in Spanish, in secretary's hand, author's signature, UUB, H. 154, f. 68
|
Auxiliary sources: 1 | register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1531, f. 67
| 2 | register in English, 20th-century, CBKUL, R.III, 30, No. 49
|
Prints: 1 | DE VOCHT 1961 No. DE 151, p. 405-406 (reference) | 2 | NIKLEWICZ p. 111-114, 525-528 (Polish register; in extenso) | 3 | RODRIGUEZ, SKOLIMOWSKA No. 20, p. 106 (Spanish register) | 4 | Reflejos p. 125-126, 128-129 (Spanish translation; in extenso) |
| | |
Texts where mentioned Hernán CORTÉS de Monroy e Pizarro Results found: 15 IDL, 0 IDP, 0 IDT 1 | IDL 423 | Johann Albrecht of Brandenburg-Ansbach to Ioannes DANTISCUS, Toledo, 1529-01-31 | 2 | IDL 424 | Alfonso de VALDÉS to Ioannes DANTISCUS, Toledo, 1529-02-01 | 3 | IDL 4172 | Johann Albrecht of Brandenburg-Ansbach to Ioannes DANTISCUS, Toledo, 1529-02-27 | 4 | IDL 3468 | Krzysztof SZYDŁOWIECKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1529-07-23 | 5 | IDL 3481 | Krzysztof SZYDŁOWIECKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1530-04-27 | 6 | IDL 573 | Hieronymus SAILER to Ioannes DANTISCUS, Seville, 1530-12-31 | 7 | IDL 5887 | Hieronymus SAILER to Ioannes DANTISCUS, Augsburg, 1532-10-06 | 8 | IDL 3729 | Hieronymus SAILER to Ioannes DANTISCUS, Augsburg, 1533-09-16 | 9 | IDL 1090 | Ioannes DANTISCUS to Hieronymus [SAILER], Löbau (Lubawa), 1534-01-11 | 10 | IDL 1233 | Cornelis DE SCHEPPER to Ioannes DANTISCUS, Madrid, 1534-11-05 | 11 | IDL 1303 | Ulrich EHINGER to Ioannes DANTISCUS, Barcelona, 1535-04-30 | 12 | IDL 1356 | Cornelis DE SCHEPPER to Ioannes DANTISCUS, Bruges, 1535-09-16 | 13 | IDL 1385 | [Ioannes DANTISCUS] to Cornelis [DE SCHEPPER] & Godschalk ERICKSEN (SASSENKERLE), Löbau (Lubawa), 1535-12-23 | 14 | IDL 2863 | Cornelis DE SCHEPPER to Ioannes DANTISCUS, London, 1545-09-01 | 15 | IDL 2974 | Cornelis DE SCHEPPER to Ioannes DANTISCUS, Binche, 1546-06-12* |
|